Ghostlore
GonarcH 20 May, 2023 @ 1:17am
Whats up with the spanish translation?
Whoever is reponsible for the localization of this game should have a hard look at the spanish translation. It reads as if written by a person who has rudimentary understanding of the language.
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Ragnarz 20 May, 2023 @ 3:11pm 
You mean the inclusive language? To be honest, is the first time I saw "cercane" (close by) instead of "cercano/a" and didn't know what it meant at first. It's just for the sake of not recognizing masculine as neutral. For me this is getting a bit out of hand, is not respecting the language. Anyway, I was bummed when I was trying the game too because as a native I feel like everytime some term pops, I have to stop reading for a sec, it's distracting. At least I can play it in english, but an option to have normative spanish couldn't hurt.
Last edited by Ragnarz; 20 May, 2023 @ 3:18pm
GonarcH 21 May, 2023 @ 12:44am 
It's a shame because the game doesn't look half bad. From my part, if they don't offer a normative spanish translation I'll be leaving the game in my ignored list.
Mushe 29 Dec, 2023 @ 8:37am 
It's a very political decision that only hampers people trying to read the items.
sanguinae666 3 Jan, 2024 @ 5:14pm 
In my case it started in this aberration of "inclusive spanish" when I installed the game but changed it to english as soon as I started seeing the item/skills stats/descriptions.
Grayscale 4 Jan, 2024 @ 11:31am 
El desarrollador no ha puesto ningún interés en corregirlo. Estuve charlando con él y afirmó ya estar corregido cuando es mentira.

El juego ha vendido bien y no quiere poner ni 1 USD para traducir de nuevo el juego.

Para poner el lenguaje inclusivo de porquería, hubiera estado mejor no traducirlo y no pasaba nada.

Pero así son estos progresistas.
sanguinae666 4 Jan, 2024 @ 4:47pm 
Originally posted by GeoNexus:
El desarrollador no ha puesto ningún interés en corregirlo. Estuve charlando con él y afirmó ya estar corregido cuando es mentira.

El juego ha vendido bien y no quiere poner ni 1 USD para traducir de nuevo el juego.

Para poner el lenguaje inclusivo de porquería, hubiera estado mejor no traducirlo y no pasaba nada.

Pero así son estos progresistas.
Relaja el tono... Tiene pinta que es cosa del traductor, este juego no es el único que sufre de algo parecido, se empiezan a dar casos incluso en el anime; es más que posible que hayan desarrollado el juego lo mejor posible e intentando llegar al mayor público posible hayan contratado traductores independientes de los idiomas que desconozcan, y en el caso del español han contratado a alguien que ha hecho lo que le ha dado la gana.
Entiendo que estés frustrado, pero lo peor que haces es cargar contra la gente que ha desarrollado el juego, no vas a ganar nada y en definitiva te estas rebajando por debajo del traductor. Ya están informados de lo que ha pasado y el propio trabajo del traductor le esta dejando en evidencia, dales un tiempo más para que corrijan las cosas y hagan los cambios necesarios, juega otra cosa mientras o simplemente juega en inglés o en cualquier otro idioma que te apañes.
GonarcH 11 Jan, 2024 @ 10:18am 
No deja de ser responsabilidad del desarrollador. Si ahora voy y le canto las cuarenta a los traductores y sacan una version "no politizada", si el dev no quiere mover un dedo no serviria para nada.

No es cuestion de relajar el tono, o defender/atacar, es cuestion de saber quien tiene la responsabilidad y en este caso recae sobre el desarrollador.

Ahora... lo que dice @sanguinae666 tambien es cierto. Si el dev no tiene la mas remota idea de español (por ejemplo) y tampoco tiene interes en el idioma (totalmente licito), el traductor se la puede colar doblada de mil formas distintas. Que repito, la responsabilidad es del desarrollador. Vale que no te interese un idioma X, pero si los fans te resaltan que te han colado una traduccion deficiente, lo correcto seria arreglarlo.
Ragnarz 23 Apr, 2024 @ 2:41pm 
Depende, el desarrollador puede querer una traducción woke, pero no es el caso porque en inglés está impecable. En este caso me creo que el desarrollador tan sólo quería traducirlo a todos los idiomas posibles y justo se fue a encontrar con un activista en vez de un traductor. El desarrollador tampoco tiene porque saber el idioma al que ha sido traducido y lo admite como válido, y nos encontramos en esta situación... Ya sabemos todos que las traducciones al español no suelen ser una prioridad, y probablemente tenga que volver a pagar para que lo traduzca otra gente de nuevo, así que debería llevar tiempo. Quizás no seamos ni suficientes quejándonos aquí por una traducción mal hecha como para retraducirlo a toda prisa. De todas formas, si hace falta y así se acelera el tema, me ofrezco como voluntario para ayudar a traducirlo correctamente.
Last edited by Ragnarz; 23 Apr, 2024 @ 2:43pm
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Per page: 1530 50