Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Par contre j'ignore quoi faire avec les fichiers. Les procédures sont souvent différentes et je ne veux pas faire de bétises.
Serait-il possible d'avoir un peu d'aide ?
Merci d'avance.
J'ai trouxé dans les dossiers du jeu des fichiers du même non à l'exéption du _french.txt dans Infra > infra > Ressources.
Avant de lancer le jeu j'ai mis les fichiers de l'archive tel-quel dans le dossier Ressources, mais comme rien ne changeais, je les ai renommé en _english.txt. Rien n'a changé non plus.
Bien sur, j'avais préalablement mis les sous-titres dans le menu des options.
Je ne sais pas quoi faire. Si quelq'un peu m'aider.
Je ne sais plus s'il faut juste l'exécuter une fois ou glisser déposer les fichiers .txt en français dessus, mais c'est l'un des deux. Je vais vérifier.
1/ Mettre les fichiers des sous-titres dans le dossier INFRA/resource
2/ Ouvrir le bloc-notes et y copier-coller le code ci-dessous :
bin\captioncompiler -game infra subtitles_french.txt
bin\captioncompiler -game infra closecaption_french.txt
pause
3/ Enregistrer le fichier avec les paramètres suivants :
Type : Tous les fichiers (*.*)
Nom : infra-compile-captions.bat
Dans le même dossier que infra.exe
4/ Exécuter le fichier .bat et les sous-titres devraient se générer correctement. (Car oui, Source ne va pas piocher directement dans les fichiers .txt, ça serait trop simple :P)
je vais essayer tout ça et je revient.
Peut-être devrais-tu ajouter un fichier explicatif dans le dossier où se trouvent les fichiers .txt.
En tous les cas merci encore et bonne continuation.
Hier soir j'ai regardé en Live quelqu'un débuté le jeu et ça m'a vraiment donné envie de m'y remettre. Du coup, ce matin je regarde où en sont les dev par rapport aux MàJ, et BING ! Je vois que le jeu est fini depuis le 27 septembre.
And I wrote "most" because the game also uses a select few strings from the gameui_english.txt file. I can't remember exactly which, I think it's some things like the "Low" "Medium" "High" strings and such for some settings in Options and elsewhere. Once you have fully translated INFRA_english to your language, go through all the menu items in the game, note down everything you still see in English, make a copy of gamui_english.txt to your language (don't forget to change the "Language" token inside the file too), and simply find and translate those few things you found by directly replacing the English string with the translation.
(There will still be some purely text based things you can translate without having to modify textures, but they require more extensive modification of a number of files.)
BTW, you don't have to overwrite the English file even for testing, as long as the Steam client is set to the target language (French in this case). INFRA appears to be one of the rare cases of non-Valve Source games which uses the localization system correctly: if the required files for a language are present and the Steam client is set to that language, it will use them without the need of any extra configuration or having to overwrite the English files.
Oh, that's handy. Didn't know that. Thanks !