INFRA
N-G-Neer 22 Nov, 2016 @ 11:46am
inFRa Complete Edition
COMPLETION UPDATE :

At long last, I finally finished translating everything non texture-related in the game.
The Dropbox folder can be found here :

https://www.dropbox.com/sh/m91y6h23a715bzc/AABmpsG7FVAQYXIt02icNxxxa?dl=0

Whew. That took a while. Perk ele !

-----OLD POST BELOW-----
Hello everyone ! I just finished translating the two .txt files into French. I have spellchecked it to the best of my ability but I might do another pass later and change some lines around. Here are said files :

https://www.dropbox.com/s/v3iyk69umhmc4ky/INFRENCH.zip?dl=0

I also plan to translate the textures later, but for now I had a question. Do you know where I might find the menu labels and tutorial hints ? They don't seem to be in these two files. Hopefully they're not hardcoded.
Last edited by N-G-Neer; 5 Nov, 2017 @ 6:04pm
< >
Showing 1-15 of 28 comments
thefabmin 23 Jan, 2017 @ 3:22pm 
Merci beaucoup. Grâce à cette traduction je peut (enfin) acheter le jeu et espérer y jouer.
Par contre j'ignore quoi faire avec les fichiers. Les procédures sont souvent différentes et je ne veux pas faire de bétises.
Serait-il possible d'avoir un peu d'aide ?
Merci d'avance.

J'ai trouxé dans les dossiers du jeu des fichiers du même non à l'exéption du _french.txt dans Infra > infra > Ressources.
Avant de lancer le jeu j'ai mis les fichiers de l'archive tel-quel dans le dossier Ressources, mais comme rien ne changeais, je les ai renommé en _english.txt. Rien n'a changé non plus.
Bien sur, j'avais préalablement mis les sous-titres dans le menu des options.

Je ne sais pas quoi faire. Si quelq'un peu m'aider.
Last edited by thefabmin; 23 Jan, 2017 @ 4:32pm
N-G-Neer 24 Jan, 2017 @ 3:46am 
Dans le dossier infra/bin il devrait y avoir un fichier "captioncompiler.exe"

Je ne sais plus s'il faut juste l'exécuter une fois ou glisser déposer les fichiers .txt en français dessus, mais c'est l'un des deux. Je vais vérifier.
N-G-Neer 24 Jan, 2017 @ 4:06am 
J'étais pas loin.

1/ Mettre les fichiers des sous-titres dans le dossier INFRA/resource

2/ Ouvrir le bloc-notes et y copier-coller le code ci-dessous :

bin\captioncompiler -game infra subtitles_french.txt
bin\captioncompiler -game infra closecaption_french.txt
pause

3/ Enregistrer le fichier avec les paramètres suivants :

Type : Tous les fichiers (*.*)
Nom : infra-compile-captions.bat
Dans le même dossier que infra.exe

4/ Exécuter le fichier .bat et les sous-titres devraient se générer correctement. (Car oui, Source ne va pas piocher directement dans les fichiers .txt, ça serait trop simple :P)
thefabmin 24 Jan, 2017 @ 9:06am 
Merci de ta promptitude à répodre.

je vais essayer tout ça et je revient.
thefabmin 24 Jan, 2017 @ 9:42am 
J'ai scrupuleusement suivi tes conseils et... ça marche ! C'est vraiment pas la procédure que j'aurais trouvé seul. A part les Patch .exe et les fichiers à remplacer je n'étais jamais tombé sur pareil énigme.
Peut-être devrais-tu ajouter un fichier explicatif dans le dossier où se trouvent les fichiers .txt.

En tous les cas merci encore et bonne continuation.
N-G-Neer 24 Jan, 2017 @ 11:12am 
Originally posted by thefabmin:
J'ai scrupuleusement suivi tes conseils et... ça marche ! C'est vraiment pas la procédure que j'aurais trouvé seul. A part les Patch .exe et les fichiers à remplacer je n'étais jamais tombé sur pareil énigme.
Peut-être devrais-tu ajouter un fichier explicatif dans le dossier où se trouvent les fichiers .txt.

En tous les cas merci encore et bonne continuation.
De rien ^^ En fait, les sous-titres doivent être intégrés au jeu officiel par la suite, donc la manip, normalement réservée aux devs et aux testeurs ne sera plus nécessaire ^^
Last edited by N-G-Neer; 24 Jan, 2017 @ 11:12am
thefabmin 2 Oct, 2017 @ 9:59pm 
Salut N-G-Neer, la 3ème partie du jeu étant sortie, vas- tu te pencher sur sa traduction ?
N-G-Neer 3 Oct, 2017 @ 3:44am 
J'y pensais justement :)
thefabmin 3 Oct, 2017 @ 5:17am 
Penses à me prevenir si un jour tu le fais. Ta traduction était vraiment un super Taf.

Hier soir j'ai regardé en Live quelqu'un débuté le jeu et ça m'a vraiment donné envie de m'y remettre. Du coup, ce matin je regarde où en sont les dev par rapport aux MàJ, et BING ! Je vois que le jeu est fini depuis le 27 septembre.
Mr. Fusion 4 Oct, 2017 @ 9:44am 
Although the OP has been almost a year ago, in case you haven't found them yet, most UI related strings are in the INFRA_english.txt file. Translate everything in that the same way you did for the closecaption and subtitles files.

And I wrote "most" because the game also uses a select few strings from the gameui_english.txt file. I can't remember exactly which, I think it's some things like the "Low" "Medium" "High" strings and such for some settings in Options and elsewhere. Once you have fully translated INFRA_english to your language, go through all the menu items in the game, note down everything you still see in English, make a copy of gamui_english.txt to your language (don't forget to change the "Language" token inside the file too), and simply find and translate those few things you found by directly replacing the English string with the translation.

(There will still be some purely text based things you can translate without having to modify textures, but they require more extensive modification of a number of files.)
Last edited by Mr. Fusion; 4 Oct, 2017 @ 9:49am
Sauce 5 Oct, 2017 @ 1:14pm 
Un grand merci pour la partie traduite en tout cas! En esperant que le reste du jeu le soit aussi un jour. :)
N-G-Neer 13 Oct, 2017 @ 1:50pm 
Question about the Language token, though. Should I write French (in english) or Français (in french) ?
thefabmin 13 Oct, 2017 @ 10:39pm 
Super. Merci beaucoup.
Mr. Fusion 13 Oct, 2017 @ 11:58pm 
Originally posted by N-G-Neer:
Question about the Language token, though. Should I write French (in english) or Français (in french) ?
In English. That's for the engine for identifying which token set is for which language setting.

BTW, you don't have to overwrite the English file even for testing, as long as the Steam client is set to the target language (French in this case). INFRA appears to be one of the rare cases of non-Valve Source games which uses the localization system correctly: if the required files for a language are present and the Steam client is set to that language, it will use them without the need of any extra configuration or having to overwrite the English files.
Last edited by Mr. Fusion; 13 Oct, 2017 @ 11:59pm
N-G-Neer 14 Oct, 2017 @ 4:57am 
Originally posted by Mr. Fusion:
Originally posted by N-G-Neer:
Question about the Language token, though. Should I write French (in english) or Français (in french) ?
In English. That's for the engine for identifying which token set is for which language setting.

BTW, you don't have to overwrite the English file even for testing, as long as the Steam client is set to the target language (French in this case). INFRA appears to be one of the rare cases of non-Valve Source games which uses the localization system correctly: if the required files for a language are present and the Steam client is set to that language, it will use them without the need of any extra configuration or having to overwrite the English files.

Oh, that's handy. Didn't know that. Thanks !
< >
Showing 1-15 of 28 comments
Per page: 1530 50