Oriental Empires

Oriental Empires

View Stats:
 This topic has been pinned, so it's probably important
baoyi_liu 3 Oct, 2016 @ 7:04am
中文化与历史剧本FAQ以及意见汇总
目前可以公开的消息:

Q: 官中什么时候会出?
A: 已经出了,详见社区通知

Q: 游戏的官方译名是什么?
A: 待定中,目前在steam上一律以英文名称Oriental Empires称呼。

Q: 当前只有一个假想大乱斗剧本,会有史实剧本加入吗?
A: 目前开发组正在研究并制作历史剧本,然而现在并没有明确的时间表,也无法做出保证。如果要加入的话的话最早会在正式发售时同步加入历史剧本,也可能会在发售后以更新的形式加入。

请在本帖回复和中文相关的问题以及可供改进的建议,凡另外开贴和重复报告已知问题的一律锁定/删帖处理。
目前已知的问题:

Q: 为什么字体看上去那么奇怪?
A: 这是Unity默认字体,开发商正在尝试调整为其他字体。

Q: 为什么Min Yue就翻成了越国?
A: 开发商本来想的就是越国而不是后来衍生出来的闽越国。英文版称Min Yue是为了照顾不识中文的玩家让他们不至于被Shu,Chu, Wu和Yue搞昏头。

Q: 为什么有些文本还是英文?
A: 抢先体验阶段的文本并未最终确定,有些新加的文本还没来得及翻译。各位可在此帖汇报遇到的未翻译文本。当前已知的未翻译文本有:
  • 暂无
当前已知的需要修改的翻译文本有:
  • 暂无

另外,新版本会检测系统语言以调整游戏显示语言,如有人使用中文系统但进入游戏默认语言是英文,也请在此汇报。
Last edited by baoyi_liu; 30 Nov, 2016 @ 12:02pm
< >
Showing 1-15 of 42 comments
myblackcat 3 Oct, 2016 @ 8:27am 
期待官中
Last edited by myblackcat; 3 Oct, 2016 @ 9:53am
强烈期待!不出中文实在没感觉:steamhappy:
zhiqiang 4 Oct, 2016 @ 4:28am 
wait...
Alphapex1 5 Oct, 2016 @ 12:59am 
中文 中文 中文:steamhappy:
老黑火锅店 6 Oct, 2016 @ 4:52am 
出了简中马上买。
萌神的裤衩 9 Oct, 2016 @ 4:47am 
支持汉化
天气 10 Oct, 2016 @ 4:33am 
看到承诺会出简中,所以我就先买了
作为一个策略类游戏爱好者,我已经不期待外国制作的跟中国有关的游戏会多符合历史事实或者现实情况,我现在只在乎到底会不会跟战锤全面战争中文版跳票了:steamsad::steamsad::steamsad:
凌霄 21 Oct, 2016 @ 8:26am 
韩国的首都还是韩比较好,毕竟它是灭了郑国以后才把首都迁到郑的
whzandwks 21 Oct, 2016 @ 8:28am 
官中是简体还是繁体?我觉得既然是历史游戏,理应用繁体,比较有感觉,不过可以简体繁体都出嘛,各取所需。
baoyi_liu 21 Oct, 2016 @ 8:33am 
Originally posted by whzandwks:
官中是简体还是繁体?我觉得既然是历史游戏,理应用繁体,比较有感觉,不过可以简体繁体都出嘛,各取所需。
繁体和简体的区别可不只是简繁转换就能搞定的,目前不能确定开发商是否还有制作繁体版的资源,可以作为请愿向开发商转达
baoyi_liu 21 Oct, 2016 @ 8:38am 
Originally posted by 凌霄:
韩国的首都还是韩比较好,毕竟它是灭了郑国以后才把首都迁到郑的
韩国有据可考的首都并无叫韩的,早期的封地韩原和首都平阳都在山西,与游戏实际相去甚远,另外史书中在韩灭郑后亦多有以郑指韩的,故取郑为首都
Supt. Alex 21 Oct, 2016 @ 4:17pm 
感觉翻译质量还是非常不错的,我非常喜欢这个游戏,更希望它的中文翻译能够尽量做到尽善尽美。
这里我整理了一些可能存在的错别字或是误翻,希望能供参考,谢谢:
http://www.ijianjia.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1006&fromuid=653
另外,个人感觉字体并没有特别难看,不过如果开发商打算尝试更改,那自然再好不过。
baoyi_liu 23 Oct, 2016 @ 11:04am 
Originally posted by Alex☭WIT:
感觉翻译质量还是非常不错的,我非常喜欢这个游戏,更希望它的中文翻译能够尽量做到尽善尽美。
这里我整理了一些可能存在的错别字或是误翻,希望能供参考,谢谢:
http://www.ijianjia.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1006&fromuid=653
另外,个人感觉字体并没有特别难看,不过如果开发商打算尝试更改,那自然再好不过。
万分感谢汇报。
另外,你截图中的字体和我这里看到的字体不一样,我们希望的就是你截图中的效果。我会将这一情况向开发组汇报。
嘻哈的电线 24 Oct, 2016 @ 1:12am 
汉化bug反馈:退出游戏询问窗口依然是英文。
< >
Showing 1-15 of 42 comments
Per page: 1530 50