Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Bloody Cupola","A flower with blood-red petals that some creatures of the night wouldn't have denied."
"Une fleur aux pétales couleur sang que n'auraient pas renié certaines créatures de la nuit."
Был перевод: "Кровавый купол","Цветок с кроваво-красными лепестками."
Исправл. "Кровавый Купол","Цветок, лепестки которого цвета крови, что бы там не отрицали некоторые существа ночи."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Yellow Flower","A pretty yellow flower."
Был перевод: "Жёлтая лилия","Красивый жёлтый цветок."
Исправл. "Желтый Цветок","Прелестный желтый цветок"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Violet Flower","A pretty violet flower."
Был перевод: "Фиалка","Красивый фиолетовый цветок."
Исправл. "Фиолетовый Цветок","Прелестный фиолетовый цветок."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Red Flower","A pretty red flower."
Был перевод: "Красная анемона","Красивый красный цветок."
Исправил: "Красный Цветок","Прелестный красный цветок."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Purple Flower","A pretty purple flower."
Был перевод: "Пурпурная фуксия","Красивый пурпурный цветок."
Исправил: "Пурпурный Цветок","Прелестный пурпурный цветок."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Orange Flower","A pretty orange flower."
Был перевод: "Оранжевый гибискус","Красивый оранжевый цветок."
Исправл. "Оранжевый Цветок","Прелестный оранжевый цветок."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Green Flower","A pretty green flower."
Был перевод: "Зелёная хризантема","Красивый зелёный цветок."
Исправл. "Зеленый Цветок","Прелестный зеленый цветок."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал: "Blue Flower","A pretty blue flower."
Был перевод: "Василёк","Красивый голубой цветок."
Исправл. "Голубой Цветок","Прелестный голубой цветок."
Fixes.
Fixed. "Necromancer Orb", "Get dressed orb-companion\nthat can shoot at enemies"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Originals: "Bloody Cupola", "A flower with blood-red petals that some creatures of the night would not have denied."
"Une fleur aux pétales couleur sang que n'auraient pas renié certaines créatures de la nuit."
Was the translation: "Bloody Cupola", "Flower with a blood-red petals."
Fixed. "Bloody Cupola"," flower, the petals of which the color of blood, that there would not deny some creatures of the night. "
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original: "Yellow Flower","A pretty yellow flower."
It was the translation: "Yellow lily", "beautiful yellow flower."
Fixed. "Yellow Flower", "Pretty yellow flower"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original: "Violet Flower", "A pretty violet flower."
It was the translation: "Violet", "Beautiful violet flower." (Violet it is johnny-jump-up but not an american or forrestry)
Fixed. "Violet Flower", "Beautiful violet flower"
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original: "Red Flower", "A pretty red flower."
It was the translation: "The red anemone", "Beautiful red flower."
Fixed: "Red Flower", "Pretty red flower."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original: "Purple Flower", "A pretty purple flower."
Was the translation: "Purple fuchsia", "beautiful purple flower."
Fixed: "Purple Flower", "Pretty purple flower."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original: "Orange Flower", "A pretty orange flower."
Was the translation: "Orange hibiscus", "Beautiful orange flower."
Fixed. "Orange Flower", "Pretty orange flower."
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Original: "Green Flower", "A pretty green flower."
It was the translation: "Green chrysanthemum," "Beautiful green flower."
Fixed. "Green Flower", "Pretty green flower."
1) Неправильный перевод.
2) Названия цветов даны таким образом чтобы их было легко индефицировать. Оригинальные названия цветов: сердце, кровавый купол, жевачка, звездочка, летучая мышь, красный, желтый, фиолетовый. Так легче запоминать и искать. А как выглядит гибикус, хризантема, анемон, фуксия? Это знают очень немногие и флористы. Обычным игрокам легче запомнить и найти нужные ингредиенты, если рецепт "Крыло летучей мыши, катализатор, красный цветок, цветок сердце", а не "Крыло летучей мыши, катализатор, фуксия, анемон".
Reasons correct flower name to the original.
1) Wrong translation.
2) The names of colors are thus to be easily indefitsirovat. Original flower names: the heart, blood dome, chewing gum, star, bat, red, yellow, purple. It is easier to remember and find. And it looks like gibikus, chrysanthemum, anemone, fuchsia? It knows very few and florists. Usually the player is easier to remember and find the right ingredients if the recipe "The wing of a bat, a catalyst, a red flower, the flower heart" and not "bat wing, the catalyst, fuchsia, anemone".
Исправляется только перевод на русский! Английский и французский остаются как и были. \ Corrected only translated into Russian! The English and French remain as they were.
----------------------------------------------------------- ! ! ! ! ! -------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Arctic Flower","Its toughness allows it to survive even in the most artic cold."
"Arctic Flower","Sa robustesse lui pemet de survivre même dans le froid le plus polaire."
Был переведен \ It was the translation
"Арктический цветок","Его жесткость позволяет ему выжить даже в арктическом холоде."
"Arctic flower", "Its stiffness allows it to survive even in the Arctic cold"
"Arctic flower", "Sa rigidité lui permet de survivre même dans le froid arctique"
Исправил \ Fixed
"Арктический Цветок","Его стойкость позволяет ему выживать даже в холодах сильнее полярных"
"Arctic Flower","Its durability allows it to survive in the cold even more polar."
"Fleur Arctique","Sa longévité lui permet de survivre dans le froid encore plus polaire."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Cutting Flower","A flower with sharp petals. Be careful!"
"Cutting Flower","Une fleur aux pétales coupants. Attention !"
Был переведен \ It was the translation
"Остроцвет","Цветок с острыми лепестками. Будь осторожен!"
"Ostrotsvet","Flower with sharp petals. Be careful!"
"Ostrotsvet","Une fleur avec des pétales pointus. Faites attention!"
Исправил \ Fixed
"Цветок Резак", "Цветок с острыми лепестками. Осторожно!"
"Flower Cutter", "Flower petals with sharp. Attention!"
"Cutter Flower", "Une fleur avec des pétales pointus. Attention!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Ice Flower","A flower that grows only where the cold reigns."
"Ice Flower","Une fleur qui ne pousse que lorsque le froid règne."
Был переведен \ It was the translation
"Подснежник","Цветок, растущий только в холодной местности."
"Snowdrop", "flower that grows only in cold areas."
"Snowdrop", "fleur qui ne pousse que dans les régions froides."
Исправил \ Fixed
"Ледяной Цветок", "Цветок, который растет только там, где царит холод."
"Icy Flower", "The flower that grows only there, where the cold reigns."
"Glace de Fleur", "La fleur qui ne pousse que là, où règne le froid."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Ice Lotus","A magnificent lotus that grows only in glacial environments."
"Ice Lotus","Un magnifique lotus qui pousse dans des environnements glaciaires."
Был переведен \ It was the translation
"Ледяной лотос","Величественный лотос, растущий только в холодной местности.
"Ice lotus", "majestic lotus that grows only in cold areas."
"Lotus de glace", "lotus majestueux qui ne pousse que dans les régions froides."
Исправил \ Fixed
"Ледяной Лотос","Великолепны лотос, растущий только в ледяной окружающей среде."
"Ice Lotus","gorgeous lotus that grows only in the icy environment."
"Ice Lotus", "lotus magnifique qui ne pousse que dans l'environnement glacial."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Winter Flower","It only grows in winter."
"Winter Flower","Elle ne pousse qu'en hiver."
Был переведен \ It was the translation
"Морозница","Цветёт только зимой."
"Moroznitsa", "Blossoms only in winter."
"Moroznitsa", "Flowering seulement en hiver."
Исправил \ Fixed
"Зимний Цветок", "Он растет только зимой."
"Winter Flower", "It grows only in the winter."
"d'hiver de fleur", "Il ne pousse que dans l'hiver."
"Руна","Защита: Сопротивление Молнии\nАтака: Бонус к Урону Молнией"
"Урон камнем"
"Сопротивление Камню"," Уменьшает получаемый урон камнем."
"Иммунитет к Камню","Сводит на нет получаемый урон камнем."
"Иммунитет к Камню","Иммунитет от эффекта окаменения."
"Бонус к урону камнем",""
Исправляется только перевод на русский! Английский и французский остаются как и были. \ Corrected only translated into Russian! The English and French remain as they were.
----------------------------------------------------------- ! ! ! ! ! -------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Cave Glowing Flower","A glowing flower that blossoms in caverns."
"Cave Glowing Flower","Une fleur luisante qui s'épanouit dans les cavernes."
Был переведен \ It was the translation
"Сияющий цветок","Фосфоресцирующий цветок, растущий в пещерах и кавернах."
"Shining flower","Phosphorescent flower growing in the caves and caverns."
"Shining flower", "Fleur de phosphorescent croissance dans les grottes et cavernes ".
Исправил \ Fixed
"Пещерный Светящийся Цветок","Светящийся цветок, который цветет в пещерах."
"Cave Glowing Flower", "Glowing flower that blooms in the caves."
"Cave Glowing Flower", "Luminescent fleur qui fleurit dans les cavernes."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Brain Flower","The overall pattern of this flower looks like a brain."
"Brain Flower","Le motif général de cette fleur donne l'image d'un cerveau."
Был переведен \ It was the translation
"Мозгоцвет","Этот цветок похож на мозг."
"Mozgotsvet","This flower looks like a brain."
"Mozgotsvet","Cette fleur est semblable au cerveau."
Исправил \ Fixed
"Цветок Мозг","Общий узор этого цветка похож на мозг."
"Flower Brain","Overall pattern of the flower looks like a brain."
"Flower Brain","General motif cette fleur ressemble à un cerveau."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Butterfly Flower","This flower looks like a beautiful butterfly."
"Butterfly Flower","Cette fleur ressemble à un papillon."
Был переведен \ It was the translation
"Розовый ирис","Этот цветок похож на красивую бабочку."
"Pink Iris", "This flower looks like a beautiful butterfly."
"Pink Iris", "Cette fleur ressemble à un beau papillon."
Исправил \ Fixed
"Цветок Бабочка", "Этот цветок похож на бабочку"
"Flower Butterfly", "This flower is like a butterfly."
"Fleur de papillon", "Cette fleur ressemble à un papillon."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Buttons Flower","By smelling the delicate perfume of this flower, you suddenly feel healthier."
"Buttons Flower","En humant le délicat parfum de cette fleur, vous ressentez un regain de vie soudain !"
Был переведен \ It was the translation
"Пижма","Вдохнув тонкий аромат этого цветка, ты почувствуешь себя более здоровым."
"Tansy," "Breathing delicate fragrance of this flower, you will feel more healthy."
"Tansy," "Respirer parfum délicat de cette fleur, vous vous sentirez plus sain."
Исправил \ Fixed
"Цветок Кнопки","Вдыхая тонкий аромат этого цветка, вы вдруг чувствуете себя заново родившимся."
"Flower Button", "Breathing delicate fragrance of this flower, you suddenly feel reborn."
"Bouton de Fleur", "Breathing parfum délicat de cette fleur, vous vous sentez soudainement renaître."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Caly Flower","A little flower used as a catalyst."
"Caly Flower","Une petite fleur servant de catalyseur."
Был переведен \ It was the translation
"Кали","Маленький цветок используется в качестве катализатора."
"Kali" "Little flower is used as a catalyst."
"Kali" "Petite fleur est utilisé comme catalyseur."
Исправил \ Fixed
"Цветок Кали","Маленький цветок используется в качестве катализатора."
"Flower Kali", "Little flower is used as a catalyst."
"Fleur Kali", "Petite fleur est utilisé comme catalyseur."
Исправляется только перевод на русский! Английский и французский остаются как и были. \ Corrected only translated into Russian! The English and French remain as they were.
----------------------------------------------------------- ! ! ! ! ! -------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Gum Flower","A flower that looks like chewing gum."
"Gum Flower","Une fleur vous faisant penser à un chewing-gum."
Был переведен \ It was the translation
"Жвачник","Этот цветок похож на жевательную резинку."
"Zhvachnik", "This flower looks like a chewing gum."
"Zhvachnik", "Cette fleur ressemble à un chewing-gum."
Исправил \ Fixed
"Цветок Жвачка","Цветок, заставляющий вас думать о жевательной резинке."
"Gum Flower", "The flower that makes you think of a chewing-gum."
"Gum Fleur", "La fleur qui vous fait penser à un chewing-gum."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Heart Flower","A flower whose petals form a heart."
"Heart Flower","Une fleur dont les pétales forment un coeur."
Был переведен \ It was the translation
"Сердцецвет","Цветок с лепестками в форме сердца."
"Serdtsetsvet", "Flower with petals in the shape of a heart."
"Serdtsetsvet", "Fleur avec des pétales en forme de coeur."
Исправил \ Fixed
"Цветок Сердце","Цветок с лепестками в форме сердца."
"Flower Heart", "Flower with petals in the shape of a heart."
"Fleur de Сoeur", "Fleur avec des pétales en forme de coeur."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Phoenix Flower","Its shape evokes a famous mythical creature."
"Phoenix Flower","Sa forme évoque un célèbre animal mythologique."
Был переведен \ It was the translation
"Душистый Феникс","Его форма напоминает знаменитое мифическое существо."
"Fragrant Phoenix", "Its shape resembles the famous mythical creature."
"Parfumé Phoenix", "Sa forme ressemble à la célèbre créature mythique."
Исправил \ Fixed
"Цветок Феникс","Его форма напоминает знаменитое мифическое животное."
"Flower of the Phoenix", "Its shape is resembles a the famous mythical animal."
"Fleur du Phénix", "Sa forme fait penser la célèbre animal mythique."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Rainbow Flower","A flower whose petals form a splendid rainbow."
"Rainbow Flower","Une fleur dont les pétales forment un superbe arc-en-ciel."
Был переведен \ It was the translation
"Радужник","Лепестки этого цветка образуют красочную радугу."
"Raduzhnik", "Petals of flowers form a colorful rainbow."
"Raduzhnik", "Pétales de fleurs forment un arc en ciel coloré."
Исправил \ Fixed
"Цветок Радуга", "Цветок, чьи лепестки образуют великолепную радугу."
"Rainbow Flower", "Flower whose petals form a splendid rainbow."
"Fleur Rainbow", "fleur dont les pétales forment un magnifique arc en ciel."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Shuriken Flower","Its shape evokes a very common weapon amongst the shadow warriors."
"Shuriken Flower","Sa forme évoque une arme très répandue chez les guerriers de l'ombre."
Был переведен \ It was the translation
"Звёздочник","Его форма напоминает оружие воинов-теней."
"Zvёzdochnik" "Its shape resembles a weapon warrior-shadow."
"Zvёzdochnik" "Sa forme ressemble à une arme de guerrier-ombres ."
Исправил \ Fixed
"Цветок Сюрикен","Его форма напоминает оружие, широко распространенное у войнов-теней."
"Flower Shuriken", "Its shape is resembles a very common weapon among warrior-shadow."
"Fleur Shuriken", "Sa forme rappelle celle d'une arme, répandu chez la guerre des ombres".
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Smiley Flower","A flower whose petals form a smiley."
"Smiley Flower","Une fleur dont les pétales forment un smiley."
Был переведен \ It was the translation
"Смайлица","Лепестки этого цветка как будто улыбаются."
"Smaylitsa", "Petals of this flower as if the smile."
"Smaylitsa", "Pétales de cette fleur comme si le sourire."
Исправил \ Fixed
"Цветок Смайлик","Цветок, чьи лепестки образуют смайлик."
"Flower Smiley", "A flower whose petals form a smiley."
"Fleur Smiley", "Une fleur dont les pétales forment un smiley."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Sun Lotus","A magnificent lotus."
"Sun Lotus","Un magnifique lotus."
Был переведен \ It was the translation
"Солнечный лотос","Величественный лотос."
"Sunny lotus"," Majestic lotus."
"Lotus solaire", "lotus majestueux."
Исправил \ Fixed
"Солнечный Лотос","Великолепный лотос."
"Sunny Lotus", "Magnificent lotus."
"Lotus Solaire", "Magnifique lotus."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Tri Flower","Its shape evokes a well-known legend on earth."
"Tri Flower","Sa forme évoque une légende bien connue sur Terre."
Был переведен \ It was the translation
"Троица","Его форма напоминает об известной земной легенде."
"Trinity"," Its shape is reminiscent of the well-known legend of the earth."
"Trinité", "Sa forme fait penser à la légende bien connue de la terre."
Исправил \ Fixed
"Цветок Триединый","Его форма напоминает одну легенду, хорошо известную на Земле."
"Flower Triune", "Its shape reminiscent of a legend, well-known on Earth."
"Fleur Triune", "Sa forme ressemble à une légende, bien connue sur la Terre."
"Большой голубой гриб","Большой гриб голубого цвета."
"Большой синий гриб","Большой гриб синего цвета."
"Little blue mushroom","A small blue-colored mushroom."
"Маленький голубой гриб","Маленький гриб голубого цвета."
"Маленький синий гриб","Мальенкий гриб синего цвета."
"Big blue glowing mushroom","A big blue-colored glowing mushroom."
"Большой сияющий голубой гриб","Большой фосфоресцирующий гриб голубого цвета."
"Большой светящийся голубой гриб","Большой светящийся гриб голубого цвета."
"Little blue glowing mushroom","A small blue-colored glowing mushroom."
"Маленький сияющий голубой гриб","Маленький фосфоресцирующий гриб голубого цвета."
"Маленький светящийся голубой гриб","Маленький светящийся гриб голубого цвета."
"Big green glowing mushroom","A big green-colored glowing mushroom."
"Большой сияющий зелёный гриб","Большой фосфоресцирующий гриб зелёного цвета."
"Большой светящийся зелёный гриб","Большой светящийся гриб зелёного цвета."
"Little green glowing mushroom","A small green-colored glowing mushroom."
"Маленький сияющий зелёный гриб","Маленький фосфоресцирующий гриб зелёного цвета."
"Маленький светящийся зелёный гриб","Маленький светящийся гриб зелёного цвета."
"Boletus","A boletus."
"Боровик","Белый гриб."
"Боровик","Боровик."
"Orange Boletus","An orange boletus."
"Моховик","Трубчатый гриб."
"Оранжевый Боровик","Оранжевый боровик."
"Jelly mushroom","A mushroom with a gelatinous texture."
"Слизневик","Гриб с желеобразной структурой."
"Гриб желе","Гриб с желатиновой структурой."
"Trumpet of death","A trumpet of death."
"Вороночник","Вороночник."
"Труба смерти", "Труба смерти."
"Серебряный Сундук","Восхитительный серебряный сундук!"
"Серебряный Сундук","Великолепный серебряный сундук!"
"Gold Chest","Only the greatest treasures can rest inside this solid gold chest."
"Золотой Сундук","Только величайшие сокровища могут храниться внутри золотого сундука!"
"Золотой Сундук","Только величайшие сокровища могут лежать внутри этого сундука из чистого золота!"
"Mimic Chest","I think i've seen this chest move...
"Мимикрический Сундук","Кажется, я видел, как этот сундук двигался..."
"Сундук Мимик","Кажется, я видел, как этот сундук двигался..."
"Wooden Sword","'It's dangerous to go alone, take this!'"
Был переведен \ It was the translation
"Деревянный меч","'Опасно бродить с пустыми руками, возьми это!'"
"Wooden sword", "'It is dangerous to wander with empty hands, take it!'"
Исправлено \ Fixed
"Деревянный Меч","'Опасно идти одному, возьми это!'"
"Wooden Sword", "'It is dangerous to go alone, take this!'"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Rookie Sword","A simple sword, perfect for a rookie."
"Forged Sword","A simple sword, perfect for a rookie."
Был переведен \ It was the translation
"Меч новобранца","Простой меч, подходящий для новичков."
"Sword rookie","Simple sword, suitable for rookies."
"Кованый меч","Простой меч, подходящий для новичков."
"Forged sword", "Simple sword, suitable for beginners."
Исправлено \ Fixed
"Меч Новобранца","Простой меч, идеальный для новичка."
"Sword Rookie","Simple sword, perfect for a rookie."
"Кованый Меч","Простой меч, идеальный для новичка."
"Sword Rookie","Simple sword, perfect for a rookie."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Leaf Sword","A sword made of sharp leaves."
Был переведен \ It was the translation
"Лиственный меч","Меч, сделанный из прочных острых листьев."
"Leafy sword", "The sword is made of durable sharp leaves."
Исправлено \ Fixed
"Лиственный Меч","Меч, сделанный из острых листьев."
"Leafy Sword","The sword made of sharp leaves."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Royal Sword","A golden sword forged for a king."
Был переведен \ It was the translation
"Золотой меч","Золотой меч выкован для короля!"
"Golden sword", "Golden sword forged for a king!"
Исправлено \ Fixed
"Королевский Меч","Золотой меч, выкованный для короля."
"Royal Sword","Golden sword forged for a king."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Basic Sword","A simple sword, perfect for a rookie."
"Recruit's Sword","A simple sword, perfect for a rookie."
Был переведен \ It was the translation
"Обыкновенный меч","Простой меч, подходящий для новичков."
"Ordinary sword","Simple sword, suitable for rookies."
"Меч рекрута","Простой меч, подходящий для новичков."
"Sword recruit","Simple sword, suitable for rookies."
Исправлено \ Fixed
"Обыкновенный Меч","Простой меч, идеальный для новичка."
"Ordinary Sword", "Simple sword, perfect for a rookie."
"Меч Рекрута","Простой меч, идеальный для новичка."
"Sword Recruit","Simple sword, perfect for a rookie."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Protector's Sword","A blade dedicated to protect the weak and the oppressed."
Был переведен \ It was the translation
"Меч защитника","Меч для защиты слабых и угнетённых."
"Sword of the protector","Sword to protect the weak and the oppressed."
Исправлено \ Fixed
"Меч Защитника","Клинок, посвященный защите слабых и угнетённых."
"Sword of the Protector","Blade, dedicated to the protection of the weak and the oppressed."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
"Katana","This blade is as sharp as a razor."
Был переведен \ It was the translation
"Катана","Лезвие, острое как бритва."
"Katana","Blade, sharp as a razor."
Исправлено \ Fixed
"Катана","Этот клинок острый, как бритва."
"Katana","This blade is sharp as a razor."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Arcane Sword","A powerful magic energy emanates from this sword."
Был переведен \ It was the translation
"Магический меч","Этот меч излучает мощную магическую силу."
"Magic Sword", "This sword emits a powerful magical powers."
Исправлено \ Fixed
"Эзотерический меч","Сильная магическая энергия исходит от этого меча."
"Esoteric sword","A strong magical energy emanates from this sword."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Butcher's Slicer","Slice through meat without subtility!"
Был переведен \ It was the translation
"Тесак мясника","Режет мясо на куски!"
"Slasher butcher", "Cuts the meat into pieces!"
Исправлено \ Fixed
"Тесак Мясника","Ломтик мяса, без элегантности!"
"Slasher Butcher", "Slice of meat without elegance!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Guardian Sword","A sword made to protect the weak and the oppressed."
Был переведен \ It was the translation
"Меч стражника","Меч для защиты слабых и угнетённых."
"Sword guardian","A sword for protecting the weak and the oppressed."
Исправлено \ Fixed
"Меч Стражника","Меч, сделанный для защиты слабых и угнетенных."
"Sword Guardian", "A sword made to protect the weak and the oppressed."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Snake's Fang","A blade coated in poison."
Был переведен \ It was the translation
"Змеиный зуб","Меч, вываренный в яде."
"Snakes tooth", "Sword, boiled in the poison."
Исправлено \ Fixed
"Змеиный Клык","Клинок, покрытый ядом."
"Snakes Fang","A blade coated by the poison."
"Vorpal Sword","Watch your back, Jabberwock !"
Был переведен \ It was the translation
"Вострый меч","Берегись, пустослов!"
"Vorpal sword","Beware, ranter!"
Исправлено \ Fixed
"Вострый Меч","Будь начеку, Бормоглот!"
"Vorpal Sword","Be on the alert, Bormoglot!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Blackguard Sword","A dark blade of great quality."
Был переведен \ It was the translation
"Меч тёмного стража","Тёмное лезвие великолепного качества."
"Sword of the dark guardian","A dark blade of excellent quality."
Исправлено \ Fixed
"Меч Тёмного Стража","Тёмный клинок великолепного качества."
"Sword of the Dark Guardian","A dark blade of excellent quality."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Venom","A powerful blade coated with a deadly poison."
Был переведен \ It was the translation
"Злоба","Мощный клинок, вываренный в смертоносном яде."
"Venom","A powerful blade, boiled in deadly poison."
Исправлено \ Fixed
"Злоба","Мощный клинок, покрытый смертоносным ядом."
"Venom","A powerful blade coated with deadly poison."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Blazing Sword","A blade that severely burns your enemies."
Был переведен \ It was the translation
"Пылающий меч","Клинок, обжигающий ваших врагов."
"Flaming sword","Blade, scalding your enemies."
Исправлено \ Fixed
"Полыхающий Меч","Клинок, чтобы жестоко сжигать ваших врагов."
"Blazing Sword","Blade that severely burn your enemies."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Shadow","A blade that blinds your enemies."
Был переведен \ It was the translation
"Тьма","Клинок, ослепляющий ваших врагов."
"Dark","Blade, blinding your enemies."
Исправлено \ Fixed
"Тень","Клинок, чтобы ослеплять ваших врагов."
"Shadow","Blade that blinding your enemies."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Iceberg","A blade that freezes your enemies."
Был переведен \ It was the translation
"Айсберг","Клинок, замораживающий ваших врагов."
"Iceberg","Blade, freezing your enemies."
Исправлено \ Fixed
"Айсберг","Клинок, чтобы заморозить ваших врагов."
"Iceberg","Blade, that freeze your enemies."
Оригинал \ Original
"Wooden Bow","A wooden bow."
"Wooden Boomerang","A wooden boomerang."
Был переведен \ It was the translation
"Деревянный лук","Простой деревянный лук."
"Wooden bow", "Simple wooden bow."
"Деревянный бумеранг","Простой деревянный бумеранг."
"Wooden boomerang","Simple wooden boomerang."
Исправлено \ Fixed
"Деревянный Лук","Деревянный лук."
"Wooden Bow", "A wooden bow."
"Деревянный Бумеранг","Деревянный бумеранг."
"Wooden Boomerang","A wooden boomerang."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Gold Boomerang","A dazzling boomerang!"
"Golden Arrow","A dazzling arrow!"
Был переведен \ It was the translation
"Золотой бумеранг","Ослепительный золотой бумеранг!"
"Golden boomerang", "A dazzling golden boomerang!"
"Золотая Стрела","Ослепительная золотая стрела!"
"Golden Arrow", "A dazzling golden arrow!"
Исправлено \ Fixed
"Золотой Бумеранг", "Ослепительный бумеранг!"
"Golden Boomerang," "A dazzling boomerang!"
"Золотая Стрела","Ослепительная стрела!"
"Golden Arrow","A dazzling arrow!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Silver Arrow","An arrow made from pure silver."
Был переведен \ It was the translation
"Серебряная cтрела","Стрела из чистого серебра."
"Silver arrow","The arrow of pure silver."
Исправлено \ Fixed
"Серебряная Стрела","Стрела, изготовленная из чистого серебра."
"Silver Arrow","Arrow made of pure silver."
Оригинал \ Original
"Axe","Indispensable to gather wood."
Был переведен \ It was the translation
"Топор","Необходим для рубки деревьев."
"Axe","Is needed for cabin of trees."
Исправлено \ Fixed
"Топор","Незаменим при сборе дров."
"Axe","Indispensable when gathering wood."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Wooden Hoe","Allows to harvest plants without destroying blocks."
Был переведен \ It was the translation
"Деревянная мотыга","Позволяет собирать урожай и возделывать землю."
"The wooden hoe","Allows harvest and cultivate the land."
Исправлено \ Fixed
"Деревянная Мотыга","Позволяет собирать растения без разрушения блоков."
"The Wooden Hoe","Allows collect the plants without destroying the blocks."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Tin Pickaxe","A tin pickaxe."
"Copper Pickaxe","A copper pickaxe."
Был переведен \ It was the translation
"Оловянная кирка","Простая оловянная кирка."
"Медная кирка","Простая медная кирка."
"Tin pickaxe","A simple tin pickaxe."
"Copper pickaxe","A simple copper pickaxe."
Исправлено \ Fixed
"Оловянная Кирка","Оловянная кирка."
"Медная Кирка","Медная кирка."
"Tin Pickaxe","A tin pickaxe."
"Copper Pickaxe","A copper pickaxe."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Bronze Pickaxe","A bronze pickaxe, from now on stone won't ever resist you!"
Был переведен \ It was the translation
"Бронзовая кирка","Бронзовая кирка - и камень тебе не помеха!"
"Bronze pickaxe","Bronze pickaxe - and stone not a hindrance to you!"
Исправлено \ Fixed
"Бронзовая Кирка","Бронзовая кирка, отныне камень никогда не будет сопротивляться вам!"
"Bronze Pickaxe","A bronze pickaxe, from now on stone will never resist you!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Steel Pickaxe","Dig faster with this light and tough pickaxe!"
Был переведен \ It was the translation
"Стальная кирка","Копает быстрее, будучи лёгкой и прочной!"
"Steel pickaxe","Dig faster, being light and strong!"
Исправлено \ Fixed
"Стальная Кирка","Копайте быстрее с этой легкой и прочной киркой!"
"Steel Pickaxe","Dig faster with this light and strong pickaxe!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Silver Pickaxe","Dig even faster thanks to the lightness of this finely-worked silver pickaxe!"
Был переведен \ It was the translation
"Серебряная кирка","Умело сделанная серебряная кирка, копающая ещё быстрее!"
"Silver pickaxe","Cleverly made silver pickaxe, dig even faster!"
Исправлено \ Fixed
"Серебряная Кирка","Копайте еще быстрее, благодаря легкости этой изящной серебряной кирки!"
"Silver Pickaxe","Dig even faster thanks to the lightness of this graceful silver pickaxe!"
"Middle Ages Cauldron","A cauldron allowing you to prepare various mixtures."
Был переведен \ It was the translation
"Котёл","Этот котёл позволяет готовить различные яства."
"Cauldron","This cauldron allows to cook various viands."
Исправлено \ Fixed
"Средневековый Котёл","Котёл, позволяющий вам приготовить различные смеси."
"Medieval Cauldron","A cauldron that allows you to prepare various mixtures."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Transformation Table","Allows you to transform into an infinity of monsters."
Был переведен \ It was the translation
""Стол трансформаций","Позволит тебе перевоплощаться в различных монстров."
"Table transformations","Will allow you to transform into different monsters."
Исправлено \ Fixed
"Стол Трансформаций","Позволяет вам превращаться в бесконечное множество монстров."
"Table Transformations","Allows you to transform into an infinity of monsters."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Runic Anvil","A runic anvil allowing you to socket runes into your equipment."
Был переведен \ It was the translation
"Руническая наковальня","Руническая наковальня позволит помещать руны в слоты брони и оружия."
"Runic anvil", "Rune anvil will allow place the runes into slots armor and weapons."
Исправлено \ Fixed
"Руническая Наковальня","Руническая наковальня позволяет вставлять руны в вашу экипировку."
"Runic Anvil", "Runic anvil allows you to insert runes into your equipment."
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Campfire","A campfire allowing you to regenerate health points!"
Был переведен \ It was the translation
"Костёр","Костёр позволит тебе готовить простую пищу и восстанавливать здоровье!"
"Campfire","A campfire allows you to prepare simple meals and to restore your health!"
Исправлено \ Fixed
"Костер","Костер, позволяющий вам восстанавливать очки здоровья!"
"Campfire","A campfire, allowing you to recover hit points!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Alchemy Door","An alchemy door warning anyone trying to go through it."
"Alchemy Door","Une porte mettant en garde quiconque souhaiterai la franchir."
Был переведен \ It was the translation
"Алхимическая дверь","Алхимическая дверь предостерегает каждого, кто пытается попасть внутрь."
"Alchemical door","Alchemical door warns anyone who tries to get in."
Исправлено \ Fixed
"Алхимическая Дверь","Алхимическая дверь, предупреждающая о любом, пытающемся пройти через него."
"Alchemy Door","Alchemical door warning about anyone trying to pass through it."
"Dungeon Platform","A platform recovered in a dungeon."
Был переведен \ It was the translation
"Платформа из подземелья","Платформа из подземной темницы."
"Platform of the dungeon","Platform of underground dungeon."
Исправлено \ Fixed
"Платформа Из Подземелья","Платформа, найденная в подземелье."
"Platform Of The Dungeon","Platform, detected in a dungeon"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Оригинал \ Original
"Soul Crystal","This mysterious skull contains a lot of souls, collected over the years."
"Soul Crystal","Ce cristal mystérieux renferme de nombreuses âmes, accumulées au fil des années."
Был переведен \ It was the translation
"Кристалл душ","Таинственный кристалл с душами, скопившимися за многие годы."
"Soul crystal","Mysterious crystal souls which have accumulated for many years."
Исправлено \ Fixed
"Кристалл Душ","Этот таинственный кристалл содержит множество душ, собиравшихся на протяжении многих лет."
"Soul Crystal","This mysterious crystal contains a lot of souls, gathered over the years."