LandTraveller

LandTraveller

Not enough ratings
Creating a Translation
By Sayuri
LandTraveller supports custom translations anyone can create. Follow this guide to learn how.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Creating a Translation
Navigate to where the game files are. First, right click the game in your library and click properties.



Then navigate to the Local Files tab and click Browse Local Files...



There's a folder here named "trans" where all the translations go. Open it and you should at least see two files, one named "example.ltt" and another named "example.txt".

If you're installing an existing translation, you would copy the .ltt file here. LandTraveller checks for translations on boot, so you could start the game and select the language from options.



LandTraveller automatically compiles any .txt files in this folder into translations. The files must be encoded as UTF-8 with the code mark included at the beginning of the file. If you don't know how to make sure, I recommend just copying example.txt and renaming it.



"example.txt" contains an example of a translation file layout.



The first line of the file is the name of the language.
The second line of the file can be used as a description or an author byline.
Any line with // is ignored and can be used for comments

Translations are done in <prefix> = <value> pairs. You can translate ANYTHING in the game that is rendered as basic text. The engine will match the most specific <prefix> and then replace it with the string <value>.

For example, if you have a translation for the word 'exit' as:

exit = 出る

You will have to also have a translation for 'exit this game' as:

exit this game = ゲームを終了する

Which will get used when the phrase appears instead of the word. Without it, it would just be replaced with the translation for the word 'exit' as it begins with it.

Important

Every time an icon is used or the text color changes from the default white, you need to put a \\ in the <value> string. For example, Kati explains to you how to open the map if you ask her. The note is printed in dark grey text, and in the dark grey text is a map icon.



You would need a \\ before your translation of "(Open.." and a \\ where the map icon should go in your translation. This gives you some room to move icons and things around a bit.

Testing

Once you have written your translation, you can start the game and it will automatically be compiled. Select it from the language menu and restart once. If you had already selected your translation previously, you do not have to do this every time you make a change; Existing translations are automatically compiled and updated within the game.

You can give anyone the .ltt file and all they have to do is copy it to the "trans" folder to install. I am looking into adding workshop support for translations so they can be distributed that way instead.

If you encounter an issue, the translation crashes, or does not work, feel free to let me know and I'll look into it when I can.
5 Comments
mogmog23 23 Nov, 2019 @ 7:49pm 
Hi, I am a game translator who translate English to Japanese, and interested in your game. Could you add me as friends so that we can talk via messages?
LazerRay 18 Dec, 2017 @ 11:44am 
Just wait, we might see LOLcat, Doge, and Yoda speak show up.
Katt 15 Dec, 2017 @ 9:02pm 
pirate speak is just funny sounds but what about...lowland scots???
Sayuri  [author] 15 Dec, 2017 @ 9:00pm 
I'm partial to pirate speak myself
Katt 15 Dec, 2017 @ 8:17pm 
warmly awaiting the inevitable Klingon translation