Armoured Commander II

Armoured Commander II

Not enough ratings
Англо-русский словарь Armored Commander II (Glossary)
By hard
Данный документ представляет собой перевод встроенного игрового справочника Armoured Commander II. Некоторые статьи дополнены информацией полученной от разработчика (версия AC2 1.0.0)
3
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Введение
Данный документ представляет собой перевод встроенного игрового справочника. Некоторые статьи дополнены информацией, актуальной для версии 1.0.0, полученной от разработчика.
A
AAMG: Anti-Aircraft Machine Gun. Зенитный пулемет. Обычно, мощный пулемет, установленный на башне танка. Для ведения боевой работы чаще всего требуется, чтобы был открыт люк члена экипажа, назначенного на зенитный пулемет.

Abandon Tank: При получении этой команды экипаж эвакуируется через люки и оставляет танк. Команда доступна, только если танк обездвижен или погиб один из членов экипажа.

Acquired Target: Пристрелянная цель. Орудия и пулеметы получают дополнительный уровень пристрелки после каждой проведенной атаки. Максимальный уровень пристрелки – второй. Каждый уровень пристрелки увеличивает шанс попадания и нанесения ущерба. Пристрелка теряется в случае движения цели, перемещения стреляющего танка и, иногда, если в башню вашего танка попал снаряд, но не пробил брони.

Advancing Fire: Огонь на подавление. Команда используется на глобальной карте (карте кампании, она же – карта текущего боевого дня) и доступна, если в боекомплекте вашего танка присутствует хотя бы один HE (осколочно-фугасный, ОФ) снаряд и орудие исправно. В результате команды будет потрачено несколько HE(ОФ) снарядов, но в случае начала сражение после движения в новую зону (гекс), есть большая вероятность, что отряды противника будут изначально находиться в подавленном (pinned) состоянии.

Air Support: Поддержка с воздуха. Один из типов поддержки, доступный во время боевого дня на карте кампании (Campaign Day map). Поддержку необходимо запросить перед перемещением в новую зону. Поддержка с воздуха невозможна при сплошной облачности (overcast) или в туман (fog). Наличие радиосвязи со штабом увеличивает вероятность получения поддержки.

Ambush: Засада. Если ваш взвод попал в засаду, то существует шанс, что отряды противника будут атаковать первыми. Шанс варьируется в зависимости от текущей местности, навыков экипажа и от того, открыт ли люк (CE) хотя бы одного из членов экипажа. Открытие большего числа люков не снижает вероятности попадания в засаду.

AP: Armour-Piercing. Бронебойный снаряд (ББ). Один из типов боеприпасов, используемый против бронированных целей.

Armour: Броня. Броневая защита техники. Значение брони боевых единиц обычно представлено для орудийной башни (Turret, либо орудийной надстойки - superstructure) и для корпуса (hull). Два значения (x/x) обозначают переднюю и бортовую броню соответственно. Задняя броня всегда на один уровень меньше, чем бортовая броня той же части танка (боевой единицы).

Armoured Car: Бронемашина. Тип колесной бронированной единицы, обычно с легким орудием либо пулеметом в качестве основного вооружения.

Artillery Support: Артиллерийская поддержка. Один из типов поддержки, доступный во время боевого дня на карте кампании (Campaign Day map). Поддержку необходимо запросить перед перемещением в новую зону. Наличие радиосвязи со штабом увеличивает вероятность получения поддержки.

Assistant Driver: Второй механик-водитель. Помощник водителя. Один из членов экипажа боевой машины. Обычно отвечает за стрельбу с курсового (либо отдельного) пулемета (Hull MG).

AT Gun: Anti-Tank Gun. Противотанковое орудие. Орудие, первоочередной задачей которого является уничтожение бронированных целей.

AT Rifle: Anti-Tank Rifle. Противотанковое ружье. Оружие, в основном использованное на первых этапах Второй мировой войны. Способно поразить легко бронированные танки на не небольшом расстоянии.

ATV: All-Terrain Vehicle. Вездеход. Транспортное средство с высокой проходимостью. Вероятность перемещения не зависит от типа местности. Малая вероятность завязнуть.
B
Bail Out: Экстренное покидание техники, выброска. Если ваш танк поражен (пробита броня) и сильно поврежден, ваша команда оказывается вынужденной экстренно покинуть технику. Члены экипажа могут быть ранены как в момент поражения танка, так и в процессе оставления машины.

Barrel: Ствол. Основная часть орудия. Длина ствола орудия влияет на кучность при стрельбе на большие дистанции, а так же на бронепробитие. S – означает короткий ствол, L – длинный, LL – очень длинный.

Bogged Down: Застревание. Завязший танк не может сдвинуться с места и вашему водителю необходимо принять меры к его высвобождению. Застревание наиболее характерно для техники, оказывающей большое давление на грунт, а так же для движения по пересеченной местности (rough terrain).

BMG: Bow Machine Gun. Пулемет в шаровой установке, курсовой пулемет (для ведения огня в передней полусфере). Огонь из курсового пулемета обычно ведет водитель либо его помощник. Символ “+” после обозначения пулемета означает крупный калибр.

Broken Down: Поломка. Оружие имеет крайне небольшой шанс поломки. Ремонт невозможен до окончания боевого дня.

BU: Buttoned Up. Закрытый люк. При закрытом люке член экипажа защищен от поражения в результате атак, не пробивших броню машины.
C
C: Canister Ammunition. Шрапнельный снаряд. Снаряд, начиненный стальными шарами либо металлическими фрагментами. Поражает цель аналогично выстрелу дробовика. Поражает все цели в гексе, но не пробивает броню.

CE: Crew Exposed. Член экипажа открыт. Открыт люк члена экипажа, либо член экипажа не прикрыт от огня противника по другим причинам. Если после CE стоит литера “L” – рабочее место члена экипажа имеет большой люк, что делает члена экипажа менее защищенным от огня противника, но дает преимущества в обнаружении и распознавании противника и при эвакуации через люк.

CMG: Co-axial Machine Gun. Спаренный пулемет. Пулемет, смонтированный в башне на одной оси с орудием, либо в качестве основного оружия. Обычно стрельба из спаренного пулемета в один ход с орудием невозможна. Символ “+” после обозначения пулемета означает крупный калибр.

Commander: Командир экипажа. Командир экипажа координирует боевую работу экипажа танка и, обычно, не занимается ведением огня из орудия, занимаясь координацией огня (direct fire), либо обнаружением и распознаванием целей (spot concealed enemies).

Concealed: Скрытый. Обозначение подразделения на тактической карте (карте боя, Scenario Map) как «Concealed», означает, что вам известно о его присутствии, но вам не известен его тип. Ведение огня по скрытым подразделениям затруднено. Обнаружение (распознавание. Spotting) подразделения определяет его тип и снимает штраф на ведение боевой работы.
D
Destroyed: Уничтожен. Уничтоженные подразделения выбывают из боя.

Direct Fire: Координирование огня. Управление огнем. Действие, доступное командиру экипажа. Дает бонус ко всем атакам, проводимым танком, в течение хода. Управление огнем более эффективно с открытым командирским люком (CE).

Direct Movement: Координирование движения. Действие, доступное командиру экипажа. Дает бонус ко всем действиям передвижения в течение хода. Управление движением более эффективно с открытым командирским люком (CE).

Dug-In: Окапывание. Пехота и орудия могут быть окопаны. Это означает, что пехота укрылась в стрелковых ячейках, а орудия в окопах для защиты от огня противника. Огонь по площадям и огонь HE(ОФ) снарядами по окопавшимся целям менее эффективен. Подразделение теряет статус «окопано» в случае перемещения, но имеет возможность попытаться окопаться на новом месте.

Dust: Пыль. Пылевое облако может образоваться вокруг подразделения любого типа. Образование пыли наиболее вероятно во время боя в пустыне либо в городской местности, при сухой почве (dry ground conditions), в жару. Так же пыль может образовываться во время движения подразделений. Пыль затрудняет распознавание и ведения боевой работы по подразделению.

Driver: Механик-водитель. Член экипажа, ответственный за управление движением боевого средства (танка).
E
Entrenched: позиция, укрепленная траншеями. Пехота и орудия могут быть расположены на укрепленных позициях, например в траншеях, позициях, укрепленных мешками с песком и т.п. Площадной огонь и огонь HE(ОФ) снарядами по укрепленным позициям менее эффективен. Подразделение теряет статус «укрепленная» в случае движения без возможности повторного получения данного статуса в течение боя.
F
Fast: Быстрый. В случае описание башни танка, термин означает вращение с помощью привода, что позволяет быстро развернуть орудие в сторону цели. Свойство уменьшает штраф на ведения огня по цели после разворота орудия в течение хода.

Fate Points: Очки судьбы. Абстрактное представление сил судьбы, защищающих игрока и экипаж под его командованием. Каждое очко судьбы автоматически применяется для спасения командира (при игре в режиме «игрок – командир экипажа». Player Commander) или может быть использовано при атаке противником для автоматического промаха. Каждый боевой день доступно некоторое количество очков судьбы.

Fatigue: Усталость. Утомление. Представление физической и психологической усталости экипажа. Каждый бой в течение дня имеет шанс добавить очки усталости члену экипажа. Усталость снижает эффективность действий и навыков. Вся усталость снимается с экипажа по окончанию боевого дня.

First Aid: Первая помощь. Команда, доступная всем членам экипажа, в случае, когда его товарищ по машине получил серьезное ранение (critical injury). Оказание первой помощи увеличивает вероятность восстановления раненого члена экипажа.

Flamethrower: Огнеметная команда. Пехотное подразделение, вооруженное огнеметом. Атакует на небольшом расстоянии. Атаки рассчитываются как атаки с тыла.

Fortified: Фортифицированная позиция. Пехота и орудия могут быть расположены на укрепленных позициях, например, занимать каменные или бетонные сооружения. Площадной огонь и огонь HE(ОФ) снарядами по укрепленным позициям менее эффективен. Подразделение теряет статус «укрепленная» в случае движения без возможности повторного получения данного статуса в течение боя.

FP: Firepower. Огневая мощь. Абстрактное представление эффекта огня личного оружия, пулеметов и HE(ОФ) снарядов. Имеет возможность нанести потери (reduce), обратить в бегство (rout), либо уничтожить (destroy) небронированные цели. Так же может ранить открытого (exposed, CE) члена экипажа в бронированной технике игрока. Огневая мощь атак суммируется в течение хода и применяется одномоментно в конце фазы боевой работы.

FT: Fast Turret. Быстрое вращение башни. Свойство снижает штраф на стрельбу после вращения башни в данном ходу.

FXT: Fixed Turret. Фиксированная башня. Техника с не вращающейся орудийной надстройкой. Расположенное в ней оружие имеет ограниченный сектор стрельбы по ходу средства.
G
Grit: Жизнестойкость. Черта члена экипажа, характеризующая его стойкость к физическим повреждениям. Член экипажа с высокой живучестью имеет меньшие шансы получить ранение.

Gunner: Стрелок. Член экипажа, ответственный за ведение огня из орудия. Иногда в его задачи может входить и функции заряжающего (Gunner/Loader).
H
Half-Tracked: Полугусеничная техника. Отдельные транспортные средства помимо гусениц имеют в передней части колесную пару для рулевого управления. Перемещение данных транспортных средств аналогично колесным, но с меньшей вероятностью застревания.

Hamada: Хамада. Каменистое плато в пустыне. Плоская пустынная местность, покрытая слоем острых камней. Перемещение по хамаде с большой вероятность вызывает появление пылевого облака, кроме того, применение HE(ОФ) снарядов против подразделений, находящихся на хамаде, дает 25% бонус к огневой мощи за счет разлета острых камней, действующих наподобие шрапнели.

Hatch: Люк, расположенный возле рабочего места члена экипажа бронированного средства. Член экипажа обычно выполняет свои функции с открытым люком, что позволяет ему лучше наблюдать окружающую местность, однако оставляя его уязвимым для вражеского огня. В некоторых небольших башнях люк расположен в задней части, что не позволяет применять основное вооружение, пока он открыт (CE).

HD: Hull Down. Позиция танка с укрытым корпусом. Транспортное средство, корпус которого укрыт за рельефом местности, бруствером, каменной стеной либо другим прочным объектом, находится в положении hull down. Все попадания по данному транспортному средству, которые должны были попасть в корпус, с высокой вероятностью не будут иметь последствий. Эффект HD наиболее силен по направлению указанному стрелкой, и уменьшается по мере увеличения угла отклонения.

HE: High Explosive. Фугасный/осколочно-фугасный снаряд (ОФ). Один из типов снарядов, применяемый против небронированных целей. В случае попадания HE снаряда по цели к ней будет применена боевая мощь (поражающий фактор, Firepower). На эффективность применения HE боеприпасов влияет погода, рельеф местности, состояние цели (укрепленная, окопанная).

Heroic: Героизм. Иногда вражеские подразделения могут быть вдохновлены во время боя. Героический противник с меньше склонен к сдаче в плен, с меньшей вероятностью отступает, чаще атакует в случае возможности.

Hex: Гекс. Шестиугольник, используемый для представления участка местности. На карте кампании (Campaign Day map) гексы отображаются острым углом вверх и представляют собой область порядка 1.5 км в ширину. На тактической карте (Scenario Map) гексы отображаются плоской стороной вверх и отображают участок местности порядка 120 метров в ширину. Отображаемое содержимое гекса является абстрактным представлением различной местности.

HMG: Тяжелый (станковый) пулемет с расчетом. Отделение из 2-3 человек с большим пулеметом на треноге. Пулемет способен пробить легкую броню и нанести половинный размер огневой мощи (Firepower).

Hull: Корпус. Основа транспортного средства, обычно имеет лучшее бронирование относительно башни или орудийной надстройки. Корпус танка игрока всегда смотрит вверх экрана на тактической карте (Scenario map), при вращении корпуса все остальные юниты на карте вращаются соответственно.

HVSS: Horizontal Volute Spring Suspension. Подвеска с горизонтальным расположением буферных пружин. Усовершенствованный тип подвески для гусеничных машин. Несколько повышает базовый шанс на перемещение и несколько уменьшает шанс завязнуть.
J
Jammed: Заклинивание. Оружие имеет небольшой шанс заклинивания в процессе боевого применения. Член экипажа, ответственный за применение данного оружия, получив команду (un-jam) должен попытаться исправить ситуацию в последующем ходу.
K
KIA: Погиб в бою. Член экипажа был убит в день боев.

Knocked Out: Выбит из строя. Бронетехника была повреждена до состояния потери боеспособности. Члены экипажа должны покинуть машину.

Knowledge: Знание, умение, компетентность. Черта члена экипажа, повышающая количество опыта, получаемого им по результатам дня боев.
L
Landmine: Мины. Заминированный участок местности. Заминированные участки местности отображаются на карте кампании (Campaign Day map). В случае боя на таком участке местности, существует вероятность уничтожения или обездвиживания любого подразделения, осуществлявшего перемещение или смену позиции.

LMG: Light Machine Gun. Легкий (ручной) пулемет. Оружие пехоты, обеспечивающее высокую плотность огня. Состоит на вооружении взводов пехоты и воздушно-десантных войск.

LoS: Line of Sight. Линия визирования (видимости). Тактическая карта (Scenario Map) является абстрактным представлением поля боя, где многие детали графически не представлены. Если два подразделения имеют линию видимости друг на друга, это значит, что нет никаких помех для попытки распознавания цели (Spotting) или атаки. Линия видимости всегда обоюдна. Это значит, что если подразделение «А» видит подразделение «Б», то и подразделение «Б» видит подразделение «А». Для получения линии видимости на вражеское подразделение ваш, да и любое другое подразделение, должно произвести перемещение или смену позиции (reposition). Линия видимости рассчитывается для каждого подразделения в гексе отдельно. Т.е. в то время, как ваш танк может иметь видимость на подразделение противника, для других танков вашего взвода этот же противник может быть скрыт.

Loader: Заряжающий. Член экипажа, отвечающий за перезаряжание орудия. Если заряжающему отдан приказ на заряжание, орудие имеет большие шансы поддерживать темп стрельбы (Rate of Fire).
M
Main Gun: Основное орудие бронемашины/танка.

MMG: Средний пулемет. Оружие пехоты, способное обеспечить высокую плотность огня на больших дистанциях. Состоит на вооружение взводов пехоты и воздушно-десантных войск.

Modifier: Модификатор. Успех или неуспех многих действий в игре зависит от броска виртуального кубика и сравнения результата броска со значением «шанса на успех», выраженного в процентном соотношении. Факторы, влияющие на успех или неудачу, называются «модификаторами», каждый из которых может увеличить или уменьшить вероятность успешного исхода действий.

Molotov cocktails: Коктейли «Молотова». Могут быть применены пехотными подразделениями на небольшом расстоянии. Атаки рассчитываются как атаки с тыла.

Morale: Мораль. Черта члена экипажа, влияющая на вероятность быстрого восстановления от негативных эффектов.

Muddy: Грязь. Состояние почвы. Грязь увеличивает время, требуемое на перемещение по карте кампании (Campaign Day map), в том числе по дорогам (в регионах с низким качеством дорог). Грязь снижает вероятность перемещения на тактической карте (scenario map) и увеличивает вероятность застревания. Кроме того, грязь снижает эффективность применения HE (ОФ) боеприпасов.
N
N/A: Not Allowed. Не доступно. Команда или действие не возможно в данных обстоятельствах.

NR: No Radio. Без радиосвязи. Данная бронемашина/танк обычно не оснащалась средствами радиосвязи. Если после обозначения стоит число, то радиостанции устанавливались на данную технику, начиная с указанного периода.
O
Overrun: Опрокидывание. Команда становится доступной для отдачи механику-водителю в случае, когда одно или более вражесктх подразделений расположены в гексе точно напротив техники игрока. В фазе движения танк игрока и танки его взвода максимально сблизятся с противником, однако не переходя в его гекс. В фазе стрельбы, после того, как противник получит шанс произвести оборонительный огонь, все атакуемые подразделения противника перед танком игрока будут считаться подпадающими под огонь в упор (point blank). Кроме того любые успешные атаки по площадям будут иметь двойную огневую мощь (firepower). Танк игрока и танки его взвода возвращаются на свою исходную позицию по окончанию хода.
P
Penetration: Пробитие брони. Атака бронебойным боеприпасом (AP) пробила броню, уничтожив атакуемую бронетехнику противника, уничтожив либо нанеся повреждения танку игрока.

Perception: Восприятие. Черта члена экипажа. Высокие значения восприятия повышают шанс распознавания техники противника.

PH: Penetrating Hit. Проникающее попадание. Если танк игрока получает проникающее попадание, но не выходит из строя (knocked out), он может продолжить бой, но будет вынужденно заменен по окончанию дня боев.

Pinned: Прижат огнем. Не механизированные подразделения, подвергшиеся огневому воздействию (Firepower attacks), имеют шанс оказаться прижатыми огнем, что ограничивает их способность к передвижению и дает им штраф к проведению атак до восстановления боеспособности.

Player Commander: Игрок – командир. Настройка, доступная к выбору при начале новой кампании. При включенной опции командир экипажа считается воплощением игрока и при его гибели кампания заканчивается.

Promotion: Повышение в звании. В ходе кампании член экипажа может быть повышен в звании, что дает ему два дополнительных очка улучшений.
R
Ready Rack: Выкладка боеготовых боеприпасов. Контейнер для боеприпасов, находящийся вблизи орудия, облегчающий и ускоряющий процесс перезаряжания. Шансы поддержания темпа стрельбы (Rate of fire, RoF) повышаются, если для ведения огня используются боеприпасы из выкладки и заряжающему дана команда на перезарядку орудия. Выкладка требует пополнения из основного боезапаса танка (tank's General Stores).

Recon: Разведка. Действие на карте кампании (Campaign Day map), позволяющее оценить силу противника в прилегающих гексах (зонах), не находящихся под контролем союзников.

Reduced: Потери. Пехотные подразделения и орудия, находившиеся под огнем (Firepower), могут понести потери в личном составе, сохранив, однако, боеспособность. Подразделения, понесшие потери, с большей вероятностью будут уничтожены в результате последующих атак.

Reposition: Смена позиции. Команда, доступная для отдачи механику-водителю во время боя на тактической карте (Scenarios). Способна сгенерировать новый тип местности в гексе, где расположен танк игрока, а так же изменить видимость (LoS) между ним и подразделениями противника.

Restricted: Узкий, ограниченный. Применительно к орудийной башне, означает устаревшую башню, рассчитанную на одного члена экипажа, зачастую с ручным приводом вращения. В связи с ограниченным пространством, невозможно применение основного вооружения башни при открытом люке.

Return to Base: Возвращение на базу. Команда, доступная на карте кампании (Campaign Day), используемая в случаях, когда продолжение боев в течение дня затруднительно либо невозможно.

RoF: Rate of Fire. Темп стрельбы. Возможность провести две или более атаки в течение хода. На вероятность поддержания темпа стрельбы влияет множество факторов.

Routed: Отступление. Пехотные подразделения и орудия, подвергшиеся огневому воздействию (Firepower) могут начать отступление. Отступающие подразделения теряют возможность проведения атак и пытаются выйти из боя (withdraw).

RR: См. Ready Rack

RST: Restricted Slow Turret. Тесная и медленная орудийная башня, зачастую рассчитанная на одного члена экипажа. Имеет значительный штраф на ведение огня после вращения башни на данном ходу. Кроме того, в связи с малым количеством места, член экипажа не имеет возможности вести огонь из орудия при открытом люке (CE).
S
Shaken: Потрясен. Поколеблен. Временное состояние члена экипажа в результате получения ранения либо перенесенного риска ранения. Член экипажа имеет бОльшую вероятность получить ранение до тех пор, пока остается потрясенным.

Skill: Навык. Член экипажа имеет возможность как начать с некоторым набором навыков, так и получить их в ходе кампании, потратив очки улучшений (Advance Points). Навыки дают преимущества при совершении определенных действий.

Smoke: Дым. Дым может как случайно присутствовать на поле боя, так и появиться в результате применения дымовых снарядов (Smoke ammunition). Дым усложняет распознавание типа подразделения (spotting concealed units) и дает штраф к стрельбе.

Spot: Обнаружение/распознавание. Команда обычно доступная для всех членов экипажа, позволяющая им произвести попытку распознавания типа вражеского подразделения. Поле зрения (Field of View) члена экипажа отображается на тактической карте (Scenario map) подсвеченными гексами. Это команда по умолчанию для членов экипажа, не имеющих возможности сделать что-нибудь более полезное.

ST: Slow Turret. Медленная орудийная башня. Имеет существенный штраф на ведение огня после вращения башни на данном ходу.

Stores: Основной боекомплект танка.

Stunned: Оглушен. Состояние члена экипажа, полученное в результате ранения. Оглушенный член экипажа может продолжать действовать, однако со значительными штрафами, до того момента, пока не восстановится.
T
Tank: Танк. Бронированная боевая машина, обычно со вращающейся орудийной башней.

Tank Destroyer: Самоходная противотанковая установка. Бронированное боевое средство, предназначенное для уничтожения танков. Обычно имеет легкое бронирование с мощным бронебойным орудием.

Terrain: Местность. Как на карте кампании (Campaign Day), так и на тактической карте (Scenario map), представлены различные типы местности, влияющие на скорость передвижения, степень укрытия от огня противника и т.д. Тип местности на карте кампании определяет возможные типы местности для тактической карты боя в этом гексе.

TEM: Terrain Effects Modifier. Модификатор эффектов местности. Модификатор входящих атак, определяемый исходя из степени укрытия, предоставляемой местностью.

Turret: Орудийная башня. Вращающаяся верхняя часть танка. Зона поражения вооружения, смонтированного в башне, а так же зона обзора (поле видимости) размещенных в ней членов экипажа, изменяется в зависимости от поворота башни.

TMG: Turret Machine Gun. Небольшая отдельная пулеметная башня. Символ “+” после обозначения означает крупный калибр. В игре (ver. 1.0.0) по команде игрока не вращается. Для пулемета, смонтированного в башне, отображается вся доступная ему зона поражения.
U
Unconscious: Потеря сознания. Состояние члена экипажа, вызванное ранением. Бессознательный член экипажа не имеет возможности действовать до момента восстановления. Член экипажа, потерявший сознание, сползает со своего рабочего места и становится, в основном, неуязвимым для вражеского огня даже при открытом люке (CE).

Unit Support: Поддержка подразделениями. Один из типов поддержки, доступный на карте кампании (Campaign Day). Поддержка должна быть запрошена перед перемещением в новый гекс карты кампании (Campaign Day map), или перед отдачей команды «Ждать на месте» (Wait in Place). При отдаче команды на ожидание либо перемещение будет открыто меню, позволяющее выбрать желаемый тип подразделений поддержки. Наличие радиосвязи со штабом увеличивает вероятность получения поддержки.
V
Victory Points (VP): Победные очки. Абстрактное представление боевых успехов. Большее количество очков означает более успешное ведение кампании. Победные очки зарабатываются в течение боевого дня (Combat Day) и влияют на определение количества очков опыта (Experience Points) заработанного выжившими членами экипажа на момент окончания боевого дня.
1 Comments
[BGS] Nekoro 4 Jan, 2023 @ 9:37pm 
:steamthumbsup: