Maneater

Maneater

Not enough ratings
Українізатор Maneater
By Bloody Punisher
Повний українізатор тексту Maneater з інструкцією встановлення.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Інформація
Тип українізатора: використовує українізований файл, замість оригінального; тільки текст.
Необхідна мова гри для роботи: Англійська.
Мова оригіналу, з якого робився переклад: Англійська.
Необхідна версія гри: Остання (431513).
Версія локалізації: Final.
Автор українізатора та перекладу: Bloody Punisher
Уважно читайте весь текст нижче, щоб не було питань чи непорозуміння! Завантажуйте файл локалізації безпосередньо перед початком гри, бо можливі різні маленькі покращення.
Встановлення українізатора
1. Завантажити архів.
https://www.nexusmods.com/maneater/mods/14
2. У вашій Бібліотеці натиснути правою кнопкою миші по Maneater, потім обрати «Властивості…». У вікні вкладки «Загальне» знайти пункт «Мова» та обрати варіант English (англійська), якщо було встановлено іншу. Потім перейти на вкладку «Інстальовані файли» та натиснути на «Огляд..» у вікні справа.
3. Відкриваємо папку Maneater, далі Content і Paks. Саме сюди треба розпакувати архів.
4. У грі треба увімкнути субтитри самому, бо за замовчування їх немає. Для цього треба натиснути «Налаштування», перейти до вкладки «Ігровий процес», після чого справа встановити «УВІМК.» навпроти (скріншот №2).
Додаткова інформація
Я взяв оригінальний файл локалізації Maneater: Apex Edition поточної версії. На даний момент перекладено повністю основну гру та DLC. Обсяг тексту оригінального файлу (слова / рядки без id): 76553 / 6655. У США використовується Англійська система мір, але з деякими своїми значеннями: у всіх випадках, де це було можливо та доречно, я здійснив переведення до зрозумілої нам Метричної системи. Всі, окрім оповідача та оператора говорять або з акцентом, або каджунською, тому в деяких фразах є умисні помилки.

Англійський текст можна зустріти в наступних місцях:
1. Назви регіонів та деякі написи, які починаються з # під час ігрових роликів. Цього немає у файлі локалізації, тому частина може бути текстурами, а частина внутрішнім текстом.
2. У двох битвах бос має над смужкою здоров’я ще одну, яку підписано як Cage (Клітка). Це слово було перекладено та перевірено, але гра все одно залишила як є. Те саме з початковими титрами, які за деякий час підуть українською.

Трохи про специфіку та деякі проблеми:
1. Деякі слова використовуються в різних місцях, тому єдиним варіантом було замість закінчення поставити крапку, що позначуватиме скорочення. Наприклад: низьк.
2. Повідомлення про фінального боса-мисливця у DLC виглядатиме не дуже, але якщо виправити його, то зламаються всі інші 100% текстів такого виду.
3. Також варто згадати те, що інколи не виводяться субтитри, хоча мають бути. Трапляється це лише на самому початку ігрового ролику або одразу після нього – коли є можливість керувати акулою. Це може бути лише моя проблема, але повідомити про неї треба.
Приклади локалізації
18 Comments
Bloody Punisher  [author] 11 May @ 1:01pm 
Переклад оновлено. Посилання тепер веде на Nexus.
Jesus Christ 1 Sep, 2024 @ 12:16pm 
Я гру проходив на 100% десь у червні
Bloody Punisher  [author] 1 Sep, 2024 @ 9:09am 
Not XD booi, якщо перші 2 англійською були, то ні. Я все розумію, але це треба, щоб час пройшов. :ElderShark:
Jesus Christ 1 Sep, 2024 @ 8:50am 
Ще одна причина пройти Maneater втретє :GDNormal:
vezzolter 24 Jul, 2024 @ 2:27pm 
Фанат "руссов против ящеров" решил свое авторитетное мнение выдать, но забыв уточнить что когда написал "нахуй твой украинский не кому не нужен", то это уже факт того, что его интересует наличие украинского. Не интересно - вышел, можешь дальше обзор на майнкрафт снимать (не забудь еще спросить себя кому твои всратые видео нужны).
Fray 24 Jul, 2024 @ 11:13am 
MokeeShorts, очень странное суждение по поводу нафиг кому-то что-то нужно!
Множество людей знают английский (и русских людей в частности) и вообще это международный язык, так зачем тогда русский вставлять?!

Очень бредовая мысль навязывать свою идею тому, кому это не нужно и вообще не интересно!
Хм... что-то мне это напоминает... ,но кто бы сомневался!

P.S. Bloody Punisher, молодець! Дуже гарно все зроблемо, дякуємо за пророблену працю!:cozybethesda:
Bloody Punisher  [author] 24 Jul, 2024 @ 6:26am 
18 століття.
FameL 24 Jul, 2024 @ 6:20am 
Він в Алясці :B1:
Bloody Punisher  [author] 24 Jul, 2024 @ 5:37am 
О, образи пішли, на росії так прийнято?
Bloody Punisher  [author] 24 Jul, 2024 @ 5:36am 
Може для тебе це й нелогінчий, але це 2 пункти різні.
Першочергово мене хвилює слідування оригіналу, що я намагався робити майже всюди під час перекладу. А другий пункт я пояснив нижче: не вибрати англійську мову озвучення. Тобто, якщо мова російська в грі, то вона всюди російська - текст та озвучення.