Kingdom Come: Deliverance

Kingdom Come: Deliverance

105 ratings
Оновлений українізатор від авторів
By UKRAЇNIAN
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Українізатор
Це коротка інструкція зі встановлення української локалізації для Kingdom Come Deliverance від перекладацької спілки SBT-Localization. Українізатор покликаний виправити помилки нашої офіційної локалізації, яка вже присутня в грі. Оновлення відбуваються відповідно до прогресу редагування та звітів гравців.

Необхідні кроки:
Завантажити файл поряд з цієї інструкцією
https://drive.google.com/drive/u/0/folders/1O2hk96rgyjmrJr6d8dw7XQ3DXkoUtXjt
Перейти в папку де встановлена Kingdom Come Deliverance, знайти папку Localization і помістити завантажений файл у неї, замінивши наявний.

Типове розташування гри, придбаної в Steam:
\Steam\steamapps\common\KingdomComeDeliverance\Localization\

Шлях встановлення гри, придбаної в магазинах GOG, EGS чи Origin, різниться.

Варто знати:
Мову персонажів передано відповідно до їхнього соціального стану: селяни мають простувату мову, шляхтичі — хорошу. Враховуйте це, коли будете звітувати про помилки.
У поточній версії гри (404-504czj3) субтитри у фінальній сцені переплутані. Це не помилка локалізації, це помилка самої гри.

У тестуванні звертати потрібно увагу в першу чергу на:
  • одруки
  • текст не поміщається в меню або обрізається
  • текст дурнувато написаний (відповідь не узгоджується з питанням / просто фігня якась
  • незрозуміла / неправильна стать)
  • неперекладений текст
Звітувати про помилки слід у відповідному дискорд каналі https://discord.gg/hWQBhmSTsq

Корисне:
Модифікація для заміни кириличного шрифту на стилізований під оригінальний. Він вужчий, внаслідок чого поміщається більше тексту. Але майте на увазі, увесь текст перекладається з урахуванням кириличного шрифту присутнього в грі, а не модифікації. https://www.nexusmods.com/kingdomcomedeliverance/mods/1197?tab=description

    Історія оновлень:
  • 2023.03.04 — Зроблено багато виправлень у меню.
  • 2024.04.21 — Виправлено всі виявлені гравцями помилки.
  • 2024.04.22 — Дрібні виправлення.
  • 2024.04.23 — Уніфіковано імена Коротун-Куций, Тіммі-Тимошко. Інші дрібні виправлення.
  • 2024.04.25 — Виправлено виявлені помилкові ідентифікатори в діалогах.
  • 2024.04.26 — Виправлено одруки. Уніфіковано Бронник-Броняр.
  • 2024.04.29 — Виправлено одруки. Перероблено фути на метри. Уніфіковано Еліас-Ілля.
  • 2024.05.01 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.05.02 — Унормовано назви предметів. Виправлено одруки.
  • 2024.05.03 — Уніфіковано Мелічар-Меліхар. Виправлено одруки.
  • 2024.05.08 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.05.13 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.05.21 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.05.25 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.06.01 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.06.10 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.06.18 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.06.22 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.06.24 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.07.02 — Уніфіковано Джуліан-Юлій-Юліан. Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.07.10 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.07.19 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.09.04 — Уніфіковано Ґодвін-Богута. Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.10.06 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2024.12.29 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2025.02.03 — Додано окрему версію українізатора під чеську озвучки (Генрі / Індро). Уніфіковано термінологію з Kingdom Come Deliverance 2.
  • 2025.03.06 — Виправлено виявлені помилки.
  • 2025.07.06 — Виправлено виявлені помилки.

Спілка вдячна за тестування і звітування помилок таким людям:
LordOfSteel, Антін, Doc Brown, デウス, Tiger, VShpilman, Alex, Andriy, Aedan, Sunny, Vahaul, Антін

«Шлякбитраф», також SBT Localization, — перекладацька спілка, що працює над українською локалізацією комп’ютерних ігор, просуваючи в середовище українського ґеймінґу ідею про те, що гратися українською — файно та модно.

Нашим пріоритетом є офіційні локалізації, але ми також робимо фанатські переклади у вигляді модифікацій або патчів.

Соціальні мережі:
► Facebook: https://www.facebook.com/sbt.gamelocalization
► Twitter: https://twitter.com/sbtlocalization
► Discord: https://discord.gg/2XUCFA7
► Telegram: https://t.me/sbtlocalization
► Twitch: https://www.twitch.tv/sbt_localization
► YouTube: https://www.youtube.com/@SBTLocalization
► LinkedIn: https://www.linkedin.com/company/sbt-localization/
► Instagram: https://www.instagram.com/sbtlocalization/
► Reddit: https://www.reddit.com/r/SBT_Localization/

Наш вебсайт: http://sbt.localization.com.ua
6 Comments
Pablo Holeras 1 Jul @ 10:58am 
Хороша робота! Дуже дякую!
Tanatos 14 Apr @ 11:37am 
Дякую за вашу працю! Хочеться більше українського в хороших іграх
code impression 23 Feb @ 11:19am 
Дякую за плідну працю і любов до справи!
Sveinbjörn 10 Feb @ 5:53am 
до цього англійскою грав
Sveinbjörn 10 Feb @ 5:52am 
Завдяки цьому посібнику дізнався, що в грі є офіційний український текст
Asteriusastra 10 Jan @ 2:59am 
Дякую. Є ще питання. Озвучки мовою немає?