Command & Conquer™ Remastered Collection

Command & Conquer™ Remastered Collection

25 ratings
Український переклад і дубляж
By Silver Warden
Повна українська локалізація до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered (переклад тексту + дубляж відеороликів і ігрового процесу), зроблена силами спілки TSF Reborn із залученням Sandigo Studio, запис дубляжу студією сплачено завдяки підтриманому спільнотою збору.
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Інформація про локалізацію
Українська локалізація до Command & Conquer: Tiberian Dawn Remastered зроблена силами спілки TSF Reborn із залученням Sandigo Studio, запис дубляжу студією сплачено завдяки підтриманому спільнотою збору.

Автор перекладу, укладки, зведення та технічної роботи:
  • Андрій Свистун (TSF Reborn)

Ролі дублювали:
  • Ведуча WЗN - Таня Фощан (Sandigo Studio)
  • Генерал Шеппард - Володимир Іванишин (Sandigo Studio)
  • Ґреґґ Бардетт - Сергій Солдатов (Sandigo Studio)
  • Допитувач - Андрій Свистун
  • Доктор Мобіус - Антон Глобер (Sandigo Studio)
  • ЕВА - Оля Галущак (Sandigo Studio)
  • Кейн - Микола Антонов (Sandigo Studio)
  • Командир Картер - Василь-Остап Кіселичник (Sandigo Studio)
  • Пілот Мореллі - Кристина Вижу
  • Сет - Максим Попович (Sandigo Studio)
  • Юніт 0 - Максим Попович (Sandigo Studio)
  • Юніт 1 - Олександр Омецінський (Sandigo Studio)
  • Юніт 2 - Антон Зайковський (Sandigo Studio)
  • Юніт 3 - Євгеній Сіматов (Sandigo Studio)
  • Юніт Командос - Микола Антонов (Sandigo Studio)
  • Едді (ведучий) - Ростислав Лященко (Sandigo Studio)
  • Офіцер Нод 1 - Павло Несвяченний (Sandigo Studio)
  • Офіцер Нод 2 - Роман Грибовський (Sandigo Studio)
  • Репортер 1 - Тарас Довганич (Sandigo Studio)
  • Репортер 2 - Поліна Чернобай (Sandigo Studio)
  • Репортер 3 - Давид Балаян (Sandigo Studio)

Трейлер локалізації
Відео-демонстрація української локалізації:
Посилання та інструкція
Завантажити локалізацію можна тут:
drive.google.com/file/d/1Ev6hnhiGFr2jZZep6nxbuW9Uc3xIaPB_/view?usp=sharing

Аби встановити локалізацію вручну, виконайте наступні кроки:

1. Розпакуйте архів Tiberian Dawn Remastered - UKR by TSF Reborn (це можна зробити за допомогою програми 7zip).

2. Перемістіть папку UA_Localization_TSF_Reborn до наступної теки на вашому комп’ютері:
“C:\Users\(користувач)\Documents\CnCRemastered\Mods\Tiberian_Dawn”

3. Запустіть C&C Remastered Collection і виберіть Tiberian Dawn.

4. Перейдіть у пункт меню Options / Accessibility:

5. Перемкніться на панель Mods. Якщо ви розташували папку з локалізацією коректно, у переліку ви повинні побачити нашу модифікацію. Активуйте її та натисніть Ok:

6. Гра повідомить, що для застосування змін слід виконати перезапуск. Погодьтесь, натиснувши Restart Now:

7. Після перезапуску ви повинні побачити українську мову.

УВАГА:
Для коректної роботи української локалізації у налаштуваннях гри повинна бути вибрана саме АНГЛІЙСЬКА МОВА. Якщо ви граєте якоюсь іншою мовою, після активації української локалізації жодних змін не відбудеться.

Аби повернутися до англійської мови інтерфейсу, виконайте аналогічну послідовність дій (Налаштування / Доступність → Модифікації → Вимкнути модифікацію → Перезапуск).

Якщо ви бажаєте грати з текстовим перекладом і англійською озвучкою, знайдіть у папці UA_Localization_TSF_Reborn\DATA теки ART і AUDIO – та видаліть їх. Зауважте, що переклад субтитрів до відеороликів здійснювався під український дубляж, тому український текст не збігатиметься з англійським звуком 1 до 1.

Цей переклад було створено лише для Tiberian Dawn, і його неможливо активувати для Red Alert. Ми не несемо відповідальності за будь-які наслідки спроб перенесення його шматків на Red Alert – для цієї гри локалізація буде створюватися окремо.
Скріншоти з локалізацією
9 Comments
Гошарик 25 Jul @ 7:32am 
This comment is awaiting analysis by our automated content check system. It will be temporarily hidden until we verify that it does not contain harmful content (e.g. links to websites that attempt to steal information).
Гошарик 25 Jul @ 7:20am 
Шкода, що модифікація не працює в онлайн битвах. А так хотілося з українською озвучкою, грати онлайн. Можливо можна якось певні файли просто замінити?
Гошарик 25 Jul @ 5:29am 
Дуже дякую, що адаптували під ремастер вашперклад!! Дуже сподіваюся, що також адаптуєте ваш переклад SC:BW під ремастер) А також сподіваюся, що TSF відновить свою діяльність.
DМИТРИК 7 Jul @ 2:53pm 
Не підтримує геймпади, але сам Стім вміє ремапити кніпки з миші і клави на геймпади. Ти завжди можеш придбати гру, спробувати і якщо не піде, то повернеш гру.
F.R.F.D! 6 Jul @ 8:10pm 
Я прямо відчуваю молодість ! Якби ще знати чи гра підтримує геймпади, то напевно б не витримав наплив ностальгії та взяв гру (поки розпродаж є) . В дитинстві на пс1 потужнічал в ній тижнями , уфффф гарнота яка була =* :er_heart:
DМИТРИК 1 May @ 4:07pm 
Як завжди — дуже якісно.
Чекаємо на Ред Алерт.
dimonquad 28 Apr @ 11:29am 
так тримати
a_mental_cancer 26 Apr @ 3:10pm 
Лайк, підпіська, дзвоник, нагорода, коментар на десять слів для мотивації.
CTOЯТИ 26 Apr @ 8:45am 
Вітаннячка з випуском локалізації