Stellaris

Stellaris

39 ratings
Unique Juggernaut / 独特的主宰
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
10.581 MB
28 May @ 8:47am
5 Jun @ 4:06am
9 Change Notes ( view )

Subscribe to download
Unique Juggernaut / 独特的主宰

Description
更新 / Update / mise à jour
V5.0 Ajoutez le français, merci à @FrazierFr pour sa contribution.

V4.0 兼容小伞的飞升进阶,排序请置于其后 / Compatible with the Reworked Advanced Ascension, please place the sorting after it / Compatible avec Reworked Advanced Ascension, veuillez le placer après celui-ci dans l’ordre.

V3.0 增加6个点防御槽位 / Add 6 point defense slots. / Ajout de 6 emplacements de défense ponctuelle.
修复为主宰添加统帅的bug / Bug fixed for assigning a commander to the Juggernaut. / Correction du bug lors de l’affectation d’un commandant au Juggernaut.

V2.0 Add English.



作为舰队的排面,帝国的象征,主宰当前的设计显然没有达到这个水平,所以我进行了以下的优化:

As the flagship of the fleet and a symbol of the Empire, the current design of the Juggernaut clearly falls short of its intended stature. Therefore, I have made the following optimizations:

En tant que vaisseau amiral de la flotte et symbole de l’Empire, la conception actuelle du Juggernaut ne reflète clairement pas la grandeur qui lui est destinée. J’ai donc apporté les optimisations suivantes :



1. 增加主宰专属武器:试验型射线
T槽武器,秘密开发中的射线,破坏力惊人,但能量系统复杂,当前只有主宰能够成为其搭载平台

1. Added Juggernaut-exclusive weapon: Experimental Beam
A T-slot weapon, the Experimental Beam is a top-secret developing project with astonishing destructive power. However, due to its highly complex energy system, only the Juggernaut is currently capable of serving as its deployment platform.

1. Ajout d'une arme exclusive au Juggernaut : Faisceau Expérimental
Arme de type T, le Faisceau Expérimental est un projet top-secret en cours de développement, doté d’un pouvoir destructeur impressionnant. Cependant, en raison de la complexité extrême de son système énergétique, seul le Juggernaut est actuellement capable de le déployer.




2. 增加主宰专属武器特效
既然主宰是唯一的,那它也理应有唯一的攻击效果,而且应该和巨像的效果在同一档

2. Added unique visual effect for Juggernaut-exclusive weapon
Since the Juggernaut is one-of-a-kind, it deserves a unique attack effect. This effect is designed to be on par with those of Colossi.

2. Ajout d’un effet visuel unique pour l’arme exclusive du Juggernaut
Étant donné que le Juggernaut est une pièce unique, il mérite un effet d’attaque distinctif. Cet effet a été conçu pour être à la hauteur de ceux des Colosses.





3. 主宰大小修改
主宰必须得体现巨物压迫感,因此体积x3,同时加速度与转向速度相比原来降低,参考[1]

3. Modified Juggernaut size
To convey a true sense of overwhelming scale, the Juggernaut’s size has been tripled. In turn, its acceleration and turning speed have been reduced accordingly. Modified from [1].

3. Modification de la taille du Juggernaut
Pour transmettre une véritable impression d’échelle écrasante, la taille du Juggernaut a été triplée. En contrepartie, son accélération et sa vitesse de rotation ont été réduites en conséquence. Modifié à partir de [1].




4. 主宰槽位增加
增加至2T6X6PD武器槽位,12A48L防御槽位,参考[2]

4. Increased Juggernaut module slots
The Juggernaut now has 2 T-slot ,6 X-slot, and 6 PD-slot for weapon modules, along with 12 A-slot and 48 L-slot for defense modules. Modified from [2].

4. Augmentation des emplacements de modules du Juggernaut
Le Juggernaut dispose désormais de 2 emplacements T, 6 emplacements X et 6 emplacements PD pour les modules d’armement, ainsi que de 12 emplacements A et 48 emplacements L pour les modules de défense. Modifié à partir de [2].




5. 主宰可编队可添加统帅 / 禁用造船
主宰理应作为舰队旗舰而不是边缘OB者,将主宰属性由星港修改为舰船,与常规舰船操作选项一致可编队添加统帅等,副作用是失去星港属性无法造船,参考[3]

5. Juggernaut now fleet-compatible and commandable / Shipyard functionality disabled
The Juggernaut is now classified as a ship rather than a starbase, enabling it to be included in fleets and assigned a commander like regular vessels. As a side effect, it can no longer function as a shipyard. Modified from [3].

5. Le Juggernaut est désormais compatible avec les flottes et commandable / Fonctionnalité de chantier naval désactivée
Le Juggernaut est désormais classé comme un vaisseau plutôt que comme une base stellaire, ce qui permet de l’inclure dans des flottes et de lui assigner un commandant comme pour les vaisseaux classiques. En contrepartie, il ne peut plus fonctionner comme chantier naval. Modifié à partir de [3].






谢谢你来玩我的MOD!/ Thank you for playing my MOD !/ Merci d’avoir joué à mon MOD !






参考MOD
[1] https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=687037851&searchtext=scale
[2] https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=2948652429&searchtext=%E4%B8%BB%E5%AE%B0
[3] https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=3464267804&searchtext=%E4%B8%BB%E5%AE%B0


34 Comments
651531493 1 Jul @ 6:06pm 
好!
greatswizard 22 Jun @ 11:41am 
would it be possible to have an alternate version of this mod that still preserves the shipyard ?

I prefer it that way.
Kiofha  [author] 22 Jun @ 5:18am 
@minillaaaaaaaa
Yes the apocolypse is needed
Kiofha  [author] 22 Jun @ 5:16am 
@君の名前
谢谢啦
minillaaaaaaaa 19 Jun @ 8:40pm 
do you have to have apocolypse to research t slots??
君の名前 16 Jun @ 9:04am 
@Kiofha 小小心意:steamhappy:
Kiofha  [author] 14 Jun @ 10:49pm 
@刻晴
好耶:steamthumbsup::steamthumbsup::steamthumbsup:
Kiofha  [author] 14 Jun @ 10:48pm 
@君の名前
:steamhappy:在做了在做了
Kiofha  [author] 14 Jun @ 10:47pm 
@Lyv
🆗确实动能武器的存在感太低了,可以做一个
刻晴 12 Jun @ 6:09am