Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Lozhus na boyevoi kurs - Getting on the combat heading
Otrabotayem - Working
Seichas vsyo budet - All will be now
Tigr, slushayu - Tiger, listening
Po gazam! - Accelerate! (literally: on the gas [pedal])
Pedal v pol! - Pedal to the metal! (lit. to the floor)
Tigr atakovan! - Tiger under attack!
Nadeyus ya ne zabil svoi gayechniy klyuch - I hope I didn't forget my wrench
Da kommandir? - Yes commander?
Vyshe nas tol'ko zvyozdy - Only stars are above us.
Urraaaaa! - self-explanatory, translation not needed
Vperyod! - Forward!
Gde mi, tam pobeda - Where there are us, there's victory.
Pobeda budet za nami! - Victory shall be ours
Za Rossiyu! - For Russia!
Prignis'! - Get down!
Mi pod ognyom! - We're under fire!
Prikazi? - Orders?
Deystvuyem - Doing it
Dobro - here: good, ok
Uberyom bistro - We'll tidy it up quickly (when demining)
Seichas obezvredim - We'll deactivate (the mine) now
Tam gde morskaya pehota, tam vragov net - Where there are Marines, there are no enemies
Yest kontakt s protivnikom! - Contact with enemy!
Ti mozhesh i dolzhen polyubit svoyego vraga, no pered etim ti dolzhen yego ubit - You can and should love your enemy, but before, you should kill him
Mozhno li prostit vraga? Yego prostit Bog. Nasha zadacha - organizovat ih vstrechu - Can you forgive the enemy? God will forgive him. Our task is to organize their meeting.
Po mne strelyayut! - I'm being shot at!
Na svyazi - Online
Spravlyus i v odinochku - I can do it alone
Zazhimayut, gadi! - Creeps pin me down!
Barmaleyem menshe - One less Barmaley (an African cannibal from Korney Chukovskiy children's poem)
Idu - I'm going
Horosho - Good
Da, ya slushayu - Yes, I'm listening
Nam bi krilya! - We'd have wings!
Razvedka na svyazi - Recon online
Da, shto nado? - Yes, what do you need?
Rabotayem - Working on it
Yest zadanie, yest mi - If there's a task, there we are
Tishe, tishe - Hush-hush! (lit: silently, quietly)
Lisiy hvost v volchyu past' - Fox tail into wolf's maw
Na shturm! - Storm!/Attack!
Zdes zharko stanovitsya! - It's getting hot here
Nas raskrili - We're compromised (spotted)
Pod pritselnim ognyom - Under aimed fire
V armii net bolnih i ustavshih, yest zhivie i myortvie - There are no sick and tired in the army, only alive and dead.
Spetsov zakazivali? - Did you order special forces?
Voiska Dyadi Vasi - Uncle Vasya's (Vasiliy) troops (a word play)
Za VDV! - For VDV (airborne)!
Nikto krome nas! - Nobody except us!
Uraaaa! - translation not needed
S neba v boi! - From sky to the battle!
Smerti ischut! - They look for death!
Stoyat, srazhat'sa! - Stand up and fight!