Total War: ATTILA

Total War: ATTILA

49 hodnocení
Attila Corrected localization RU
   
Ocenit
Přidat do oblíbených
Oblíbeno
Odebrat z oblíbených
Značky: mod, UI
Velikost souboru
Přidáno
Aktualizováno
23.766 MB
7. úno. 2018 v 2.39
1. bře. 2019 v 2.52
Poznámky ke změnám (2) – zobrazit

Klikněte na „Odebírat“ pro stažení položky
Attila Corrected localization RU

Popis
Počet komentářů: 13
Stan Mysteria 14. bře. 2020 v 5.24 
есть ли перевод для мода, который позволяет создавать королевства дял франков, готов и т.д.?
Савромат  [autor] 18. bře. 2019 v 1.38 
ОК, теперь понятно )
Вячеслав 17. bře. 2019 v 2.51 
Это скорее фишка для одного из модов что в списке переведенных есть, которая срабатывает при каких то условиях для римских фракций)
Вячеслав 17. bře. 2019 v 2.48 
Всё я уже проверил,у вас по другому,просто наверное из за переводчика(который я думал на основе вашей локазиции) меняет названия фракций римских)) простите за беспокойство)
Insurgent Korrah 17. bře. 2019 v 1.51 
Походу он имел ввиду DLC где можно преобразовать римскую экспедицию Велизария в западную Римскую империю
Савромат  [autor] 16. bře. 2019 v 23.17 
Слава, не понял вопрос. Фракция в игре - это страна, за которую играете. Рим так и будет всю игру Западной Римской империей или Восточной Римской империей. Претория - это столица ЮАР. Есть претура - название древнеримской магистратуры - римляне выбирали себе преторов. И есть преторианская гвардия - к моменту Аттилы давно распущенная, но в игре все же присутствующая.
Вячеслав 16. bře. 2019 v 12.17 
Хотел спросить,вроде же если стоит ваша локализация то при каких то условиях римская фракция может сметь название на "Римская претория" если я всё же не ошибся то скажите при каких собственно условиях это происходит,очень интересно.
Савромат  [autor] 1. bře. 2019 v 2.53 
Insurgent Korrah, спс, учел исправил и перезалил :-)
Insurgent Korrah 28. úno. 2019 v 13.51 
Добрый вечер, в составе войск Химьяра есть всякие Копейщики Румхи, Застрельщики Румхи и т.д, дело в том что Румх на арабском - копье, причем в единичном числе (мн. ч: румАх) , местами вообще происходит "масло масленное", или "Застрельщики Румхи" которые на самом деле "Застрельщики копья".
Неплохо было бы так же заменить стартовое название Аланской орды (Вестники Одина или как-то так)
Воевода 9. dub. 2018 v 4.30 
На мой взгляд, лучше на русском сделать. Я думаю, подавляющее большинство (и я в том числе), на латинице даже и название юнита правильно не прочитают.