Car Mechanic Simulator 2018

Car Mechanic Simulator 2018

Traducción Argentina No-Oficial
 This topic has been pinned, so it's probably important
Santiago_N  [developer] 5 Nov, 2019 @ 10:13pm
Estoy de vuelta
Bueno despues de muchisimo tiempo, la ultima actualizacion fue en mayo del año pasado cuando dejé de jugar por aburrimiento, por la compra de otros juegos. Ustedes saben como es....
Siempre pensaba que ustedes querían tener la traduccion actualizada y mejorada que encajen con los dlcs y actualizaciones del juego y siempre pensaba que un poco los abandoné pero desde ayer me ♥♥♥♥ a ver y editar. Estuve hasta muy tarde para lograrlo y hoy lo terminé.

Lo revisé y cambié varias cosas. El modo historia, osea, las palabras que aparecen en los trabajos sin cuenta regresiva propio de los niveles; fueron revisadas, algunas tenían palabras innecesarias, o habían algunos errores míos con palabras sobrantes. saqué las bromas porque sinceramente daban pena, no se que pensaba pero no me gustó cuando lo vi así que las removí y ahora queda en nuestra memoria ahre.

Pero de todos modos lo que importa acá más que nada es el cómo llamamos nosotros los argentos fierreros a las distintas partes mecánicas.

Un poquito de historia...
La idea surgió cuando en las primeras versiones del juego, la traduccion española estaba a medio terminar, con partes faltantes y yo lo corregí todo eso.
De esto estamos hablando cuando habian 2 dlcs, no existía el dino, solo existía una pista de pruebas y no se podian descargar aun, no habia modo foto ni mucho menos las partes "Tunning" propiamente dichas.

Entonces fué cuando emprendí más de como funciona este archivo de texto que tiene variables y llamadas como un codigo de programación; y empezé a cambiar cuando me percaté de que los argentinos no podemos andar buscando para comprar una pieza determinada con nombre poco familiarizado entre nosotros como "Puesta en marcha" conocido como burro o "Juego de anillos" que si bien no está mal y se entiende, es mejor decirle juego de aros; o mangueta al porta maza y casquillo elástico a los bujes de goma. ... como siempre el conflicto de traducciones español castellano/latino...

Habían partes especificas como el electro doble que tiene 2 ventiladores y el intercooler chico especificamente que estaban con el nombre en polaco o con llamadas a variables internas que estaban mal declaradas del archivo de traduccion. Es por eso que subi un Español castellano arreglado, que en versiones posteriores fue corregido.


Agradezco a algunas personas que comentaron algunos nombres y tambien algo que me ayudó es que desde entonces miro canales de youtube como Martín gallego, Lucas abriata y Danno de Initial D es decir de Biela y pistón y canales en ingles como Mustie1 por ejemplo. Que con ellos fuí aprendiendo más del tema. Y digo esto porque soy un tecnico electronico y de eso me recibí.. pero siempre me interesó el tema de la mecánica por curioso. Por este motivo cada día se aprende algo, que nunca está demás y dejás la ignorancia de lado.

Bueno volviendo al tema, si ven errores háganmelo saber en los comentarios, agreguenme si quieren aportar su ayuda al proyecto. Yo hoy por hoy no tengo todos los dlcs que salieron así que no puedo saber a ciencia cierta si quedó bien con las partes dlc, y el dlc de las llantas no lo toqué pero los pienso comprar en un furuto para, más que nada, mejorar la traducción ya que de eso se trata. GRACIAS TOTALES

Last edited by Santiago_N; 5 Nov, 2019 @ 10:25pm
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Sancubs 8 Nov, 2019 @ 7:33pm 
Muchas gracias capo por el esfuerzo y la dedicacion que le pusiste, se nota y quedo muy bueno. Se nota que sos tecnico electronico porque hay que saber traducir parte por parte bien tecnicamente y con el plus de que nosotros en el lufardo nuestro le ponemos otro nombre. Abrazo enorme y gracias de nuevo por este excelente trabajo que hiciste, Abrazo! :steamhappy:
Santiago_N  [developer] 9 Nov, 2019 @ 8:24am 
Gracias por tu apoyo. Todavía me faltan algunas cosas que las tengo cambidas en mi propio juego pero que despues voy a subir.
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Per page: 1530 50