Darkest Dungeon®

Darkest Dungeon®

Slayer Class Mod
Last two upgrade names make no sense
The last two upgrade names are in German but they make no sense. "Verschmelzunggewehr" would translate to "fusion rifle" with fusion as a noun, not an adjective. The correct spelling would be "Verschmelzungs Gewehr" which would still make no sense sice the rifle is fused to him, he isn't fusing with the rifle. "Verschmolzenes Gewehr" (fused rifle) would make more sense.

"Außenseiter-Körper" also makes little sense in German "Körper des Außenseiters" (body of the outsider) makes more sense.
Editat ultima dată de DerGreulich; 21 aug. 2018 la 8:04