Oxygen Not Included

Oxygen Not Included

Українізатор «Oxygen Not Included» [UA] [uk] (UnlocTeam)
Mister Bond [Taras]  [developer] 10 Nov, 2018 @ 9:31am
Помилки
Надсилайте помилки у цю тему.

Ваші повідомлення є важливим етапом у вдосконаленні українізатора, тож будьте якнайбільш деталізованими та конструктивними. Не забувайте додавати зображення з поміченим проблемним місцем.
Last edited by Mister Bond [Taras]; 23 Nov, 2023 @ 8:09am
< >
Showing 1-15 of 68 comments
BreakmeTwice 10 Nov, 2018 @ 1:26pm 
У вкладці роботи, напрям будування, 2 посада під назвою "Професії" замість "Архітектор".
Mister Bond [Taras]  [developer] 11 Nov, 2018 @ 12:00am 
Originally posted by BreakmeTwice:
У вкладці роботи, напрям будування, 2 посада під назвою "Професії" замість "Архітектор".
Виправлено, дякуємо
П.с. очікуйте наступного оновлення моду
Rudaboroda 12 Nov, 2018 @ 2:38am 
Якось визначтеся з варіантом "Дубліканти" чи "Копіянти". Впродовж гри проскакують обидва варіанти.
Mister Bond [Taras]  [developer] 12 Nov, 2018 @ 3:36am 
Originally posted by Slaveniy Triska:
Якось визначтеся з варіантом "Дубліканти" чи "Копіянти". Впродовж гри проскакують обидва варіанти.
Зверніть увагу на ЧАПИ, ймовірно ви підписані на інший мод з українізатором і при виборі нашого відбулося некоректне заміщення (видаліть файл strings). Якщо це не допомогло, відпишіться від іншого. (це поширена помилка)
Mister Bond [Taras]  [developer] 12 Nov, 2018 @ 4:06am 
Upd: після перевірки було виявлено 2 фрази, де використовувся термін «дублікант». Виправлено, очікуйте наступного оновлення моду.
Zaskow 13 Nov, 2018 @ 11:46am 
Добрий вечір. 30 хв пограв і ось що знайшов.
https://i.imgur.com/Jrxk1pI.jpg
"Поїхав" заголовок.
Вада - трохи не той контекст. Глюк або баґ (https://slovotvir.org.ua/words/bag).
Вміст - не той контекст. Є таке слово "контент".
https://i.imgur.com/p8eXYpC.jpg
При перегляді кількості ресурсу в певному блоці виникає 1 зайвий спейс після цілої частини числа.
https://i.imgur.com/4xoXREb.jpg
Повідомлення "Схема перенавантажена".
Неправильний контекст - не "Роботи опановано", а "Професії".
https://i.imgur.com/4BYaa0I.jpg
Орфографічні помилки.
https://i.imgur.com/oQSrIDZ.jpg
Вирішіть "вилупчення", чи "вилупок". Вилупок краще, на мою думку. Приберіть великі літери (якщо можливо).
https://i.imgur.com/PEtw0Sz.jpg
Я б вам радив використовувати скорочення "од." замість "одиниць". І за вікно не вилазитиме, і за відмінками дивитись не треба.
https://i.imgur.com/so1iaRL.jpg
Хлопці, ну який "бойовий дух"? Це ж не ртс. "Мораль" або "настрій".
https://i.imgur.com/Xk5ZQlD.jpg
Неперекладена частина. Якщо можливо виправте.
https://i.imgur.com/8HxVvOY.jpg
Орфографічна помилка - "не знаражувати". Не "відімкнути", а "вимкнути".
https://i.imgur.com/ekhJS7I.jpg
В інкубаторі яйця не висиджуються, а інкубуються. http://sum.in.ua/s/inkubuvaty

Честно кажучи, копіянт трохи вухо ріже. "Дублікант" все-таки ближче по звучанню до оригіналу...
Last edited by Zaskow; 13 Nov, 2018 @ 11:47am
Mister Bond [Taras]  [developer] 13 Nov, 2018 @ 3:39pm 
Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/Jrxk1pI.jpg
"Поїхав" заголовок.
На жаль, це залежить від роздільності екрану, що у свою чергу зменшує або збільшує простір для тексту. Нам відомо про це. Ми зробили деякі зміни, що можливо покращать ситуацію, тож чекаємо вашого відгуку.

Originally posted by Zaskow:
Вміст - не той контекст. Є таке слово "контент".
Чи не могли би ви надати вирізку чого саме це стосується?

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/p8eXYpC.jpg
При перегляді кількості ресурсу в певному блоці виникає 1 зайвий спейс після цілої частини числа.
Певно це особливість шрифту. Був проведений пошук видалені зайві спейси у 7 місцях (але скоріш за все воно не вплине на цей показник)

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/4xoXREb.jpg
Повідомлення "Схема перенавантажена".
Особливість формування фінального PO-файлу. Підставляє це у порожній рядок (намагатимемося підчищати)

Originally posted by Zaskow:
Неправильний контекст - не "Роботи опановано", а "Професії".
https://i.imgur.com/4BYaa0I.jpg
Підправлено, ймовірні помилки контексту (треба дивитися у грі буде)

Originally posted by Zaskow:
Орфографічні помилки.
https://i.imgur.com/oQSrIDZ.jpg
Вирішіть "вилупчення", чи "вилупок". Вилупок краще, на мою думку. Приберіть великі літери (якщо можливо).
Неможливо, бо там {0} в {1} (замість цифр підставляються назви)

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/PEtw0Sz.jpg
Я б вам радив використовувати скорочення "од." замість "одиниць". І за вікно не вилазитиме, і за відмінками дивитись не треба.
Саме для цього і потрібне тестування, бо гра оперуєє об'єктами і без нього неможливо виявити що куди підставляється. Для цього випадку виправив.

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/so1iaRL.jpg
Хлопці, ну який "бойовий дух"? Це ж не ртс. "Мораль" або "настрій".
Ми обговорювали ці назви і зупинилися на бойовому дусі, бо під час обмежених ресурсів і виживання настрій то щось далеке. Також є описи посад, де чітко зазначено, що копіянт має бути стійким. Ми врахуємо ваше побажання, але доки залишаємо чинним бойовий дух.

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/Xk5ZQlD.jpg
Неперекладена частина. Якщо можливо виправте.
Певно раніше ви грали англійською і ця частинка є назвами, які змінюються. Ймовірно вони у вас так і перенеслися як рядок — спробуйте в керуванні розпорядком подивитися. У нас це 100% перекладено.

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/8HxVvOY.jpg
Орфографічна помилка - "не знаражувати". Не "відімкнути", а "вимкнути".
Виправлено, дякуємо.

Originally posted by Zaskow:
https://i.imgur.com/ekhJS7I.jpg
В інкубаторі яйця не висиджуються, а інкубуються. http://sum.in.ua/s/inkubuvaty
Ми обговоримо це, дякуємо.

Originally posted by Zaskow:
Честно кажучи, копіянт трохи вухо ріже. "Дублікант" все-таки ближче по звучанню до оригіналу...
Чому? (: Копіянт має цілком логічне походження від слова копіювати та має гарну милозвучність.

Підсумок
Дякуємо за детальний розпис, завдяки вам локалізація ставатиме кращою. Також зі свого боку просимо врахувати, що зараз текст на стадії вичитки після перекладу тож одруки можуть бути, не соромтеся повідомляти про будь-які незручності.

П.с. Оновлення моду незабаром.
Yizhachok 27 Jan, 2019 @ 6:51am 
Одного "дня", а не "для")
http://prntscr.com/mcu2kz
Mister Bond [Taras]  [developer] 27 Jan, 2019 @ 7:24am 
Originally posted by Yizhachok:
Одного "дня", а не "для")
http://prntscr.com/mcu2kz
Виправлено, дякуємо
Mister Bond [Taras]  [developer] 27 Jan, 2019 @ 7:40am 
Вийшло оновлення з виправленою проблемою + декілька корегувань по дитинчам різних чудернацьких твaринок. :cozytreshcone:
Last edited by Mister Bond [Taras]; 27 Jan, 2019 @ 7:41am
Yizhachok 1 Feb, 2019 @ 7:27am 
Помилка у слові "компостувати"
http://prntscr.com/mfatql

І деякі розділи з ресурсами тепер з маленької літери
http://prntscr.com/mfaun2
Last edited by Yizhachok; 1 Feb, 2019 @ 7:29am
Mister Bond [Taras]  [developer] 1 Feb, 2019 @ 11:11am 
Originally posted by Yizhachok:
Помилка у слові "компостувати"
http://prntscr.com/mfatql

І деякі розділи з ресурсами тепер з маленької літери
http://prntscr.com/mfaun2
Виправлено, незабаром оновлення.
Rudaboroda 28 Feb, 2019 @ 6:26am 
https://picua.org/image/xlbUYF Помилка на старті гри: "Я прокинулася", чому жіночий рід?
Mister Bond [Taras]  [developer] 28 Feb, 2019 @ 9:43am 
Це не помилка (:
Rudaboroda 1 Mar, 2019 @ 11:45pm 
https://picua.org/image/xQtNVf не перекладене слово "циклів"
< >
Showing 1-15 of 68 comments
Per page: 1530 50