Kenshi
Russian Translation Fix
FG  [developer] 11 Jan, 2019 @ 12:51am
Ошибки, проблемы, неточности перевода
Тема для рапорта об ошибках и неточностях перевода. Также в данный топик просьба сбрасывать обнаруженные непереведенные части текста. Крайне желательно выкладывать ошибки скриншотами, загруженными в стим.

Перед публикацией убедитесь, что мод перевода "Russian Translation Fix" стоит в конце списка модов, а используемые сторонние моды не являются причиной появления английского текста в игре.
Last edited by FG; 1 Feb, 2019 @ 1:14pm
< >
Showing 1-15 of 25 comments
Almatar 13 Jan, 2019 @ 11:58am 
Проблема, скиньте пожалуйста на нексус)
FG  [developer] 13 Jan, 2019 @ 12:58pm 
Версия для нексуса будет позже, когда будет внесена бОльшая часть желаемых исправлений, которые будет протестированы.
NOOB_OLOLO 15 Jan, 2019 @ 1:56am 
Описание силы: "...Влияет на дробящий урон, наносимый (чем?) тяжелым оружием, (чем?) рубящими клинками, (чем?) и голыми руками." Однородные члены. Перед третьим стоит соединительный союз "и", значит запятая там не нужна.
NOOB_OLOLO 15 Jan, 2019 @ 2:08am 
Описание стойкости: «Так же вы будете получать меньше урона...» «Так(?)же» используется в значении «и», т.е. выступает в роли союза - в этом случае пишется слитно.
Last edited by NOOB_OLOLO; 15 Jan, 2019 @ 2:24am
NOOB_OLOLO 15 Jan, 2019 @ 2:16am 
Восприятие:
Влияет на:
  • ...
  • Стрельба по движущимся целям: Влияет на (кого?/что?) - Винительный падеж. Правильно - Стрельбу.
NOOB_OLOLO 15 Jan, 2019 @ 2:22am 
А ещё, мб во вкладке "навыки" Дист. бой заминить на Дальн. бой? Возможно даже Дальний бой влезет. Так привычней, что ли.
Last edited by NOOB_OLOLO; 15 Jan, 2019 @ 2:23am
NOOB_OLOLO 15 Jan, 2019 @ 2:28am 
Навыки
Во вкладке "Науки" пункт "наука"? Мб пункт заменить на "Учёный", или вкладку переименовать в "Образование"?
FG  [developer] 15 Jan, 2019 @ 7:46am 
Originally posted by NOOB_OLOLO:
  • Стрельба по движущимся целям: Влияет на (кого?/что?) - Винительный падеж. Правильно - Стрельбу.
Originally posted by NOOB_OLOLO:
А ещё, мб во вкладке "навыки" Дист. бой заминить на Дальн. бой? Возможно даже Дальний бой влезет. Так привычней, что ли.
Эти переменные используются и в других элементах интефрейса.

Пока правится английский текст и откровенные ошибки. Внес правки, но основная редактура самих текстов будет немного позже.
Last edited by FG; 15 Jan, 2019 @ 11:04am
NOOB_OLOLO 16 Jan, 2019 @ 3:30am 
Один из "советов" во время загрузки игры:
"Будьте осторожны, продавая краденые или награбленные вещи. Лавочники без вопросов купят добро своих врагов, но не пытайтесь перепродать им их же собственные вещи."
Два раза "вещи" режет глаз (ещё с натива). Попробуйте заменить одно из них на товары.
Last edited by NOOB_OLOLO; 16 Jan, 2019 @ 3:31am
mr. LOVA LOVA 18 Jan, 2019 @ 1:42pm 
"Зоприщаит" - мои глаза испытали боль. Делюсь с Вами. "Письмо от болотника V"
FG  [developer] 18 Jan, 2019 @ 2:46pm 
Originally posted by arturkirsanov:
"Зоприщаит" - мои глаза испытали боль. Делюсь с Вами. "Письмо от болотника V"
Посмотрел. Это нарочито обыгрывается безграмотный стиль письма.
Vakilla 22 Jan, 2019 @ 12:49pm 
ошибка есть когда клацаешь на месторождение меди или железа.там надо не качество а количество ибо если наводить на этот параметр то там написано что это количество месторождений на этой территории
FG  [developer] 22 Jan, 2019 @ 2:28pm 
Originally posted by SERBIA STRONG:
ошибка есть когда клацаешь на месторождение меди или железа.там надо не качество а количество ибо если наводить на этот параметр то там написано что это количество месторождений на этой территории
Спасибо, проверю.

Посмотрел. Автор использовал слово "Quality". Обычно, когда рассматривают какую-то породу на предмет добычи определенных элементов, берут за основу такую хар-ку как % содержания. Насколько порода богата конкретными элементами. Еще раз посмотрю где используются эти строки, если только на залежах полезных ископаемых, то поправлю на более корректный вариант записи вида: "Содержание X: Y%"
Last edited by FG; 22 Jan, 2019 @ 5:35pm
По поводу перевода протезов.
Без обид, но с чего вдруг вы взяли, что Stealth Leg перводится как Нога Скелета? о,О
Будьте добры.
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1638528730
FG  [developer] 28 Jan, 2019 @ 3:13pm 
Originally posted by EXY™ | MidNight^^:
По поводу перевода протезов.
Без обид, но с чего вдруг вы взяли, что Stealth Leg перводится как Нога Скелета? о,О
Будьте добры.
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=1638528730
Похоже на баг, проверю.
< >
Showing 1-15 of 25 comments
Per page: 1530 50