Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Какое море? Это озеро блин!
"Такая милость в виде прекрасных..." запятая перед "в виде" не нужна от слова совсем. Юридические документы тому подтверждение
"Я зимой села в автобус" зачем обособлено слово "Зимой"? :|
"В эту ночь, с шестого на седьмой день смены, я..." а тут запятых нету, хотя здесь уточняется какая именно ночь
"Море было тихим и спокойным". Ну про море я сказал, а оригинал выглядит "Море былА"
(До этого момента в кавычках указаны исправленные варианты)
"Смеялись произошедшей ситуации". Это как? Можно смеяться над ситуацией, можно с неё (но это уже режет слух). Пошли уже речевые ошибки...
Пока это всё. Дочитал до "С иронией сказала Лена." Что будет дальше - неизвестно, но мне страшно.
Я крайне заинтригован вашим комментарием и могу выразить вам непомерную благодарность за указание моих ошибок, как по вашему мнению, которые были допущены в процессе редактирования текста.
Что касательно выделения запятыми слова "зимой" в предложении "Я, зимой, села в автобус...", то тут стоит вам прояснить касательно интонационных знаков препинания. Иногда в одном и том же предложении можно ставить или не ставить запятую или тире, тогда эти знаки препинания называют интонационными. Тут, собственно говоря, и есть примеры выделения интонацией слова "зимой". И если вы захотите свериться с юридическими документами, то обнаружите, что они вас, что неудивительно, предали. Герои произведения — это, в первую очередь, люди, способные расставлять паузы в речи, выделять эмоциями слова и прочее.
А так, вы, вроде как, указали верно на мою слепоту, которая неожиданно проявилась во время прогона текста. Ещё раз, поблагодарю вас.
Что касается юридических документов... Они относятся к запятой перед "В виде". Ну и я сверился ещё раз. "Понёс наказание в виде лишения свободы сроком на 5 лет". Прошёлся по 2-м сайтам русского языка, и мне там сказали то же самое. Запятая перед "В виде" не ставится (сайты русскими были). Потом дочитаем, скажу ещё.
P.s Моменты, в которых я не был уверен.
"Скачок во времени, или умышленный эксперимент властей" не уверен в запятой.
"С иронией сказала Лена" не совсем уверен в слове "Ирония". Сначала мне показалось, что нельзя сказать с иронией то предложение.
Проверьте сами и решите)
P.p.s
И да, вы извините, но "Оказать благодарность" меня просто убило сейчас. Грубейшая речевая ошибка, бррр. Выразить благодарность можно (без обид)...
Как мне помнится по курсу школьного русского языка запятая перед "или" должна ставиться, как и перед "а", "но" и так далее.
Предложение "с иронией сказала Лена" было исправлено, вы верно подметили, что тут слово "ирония" не совсем уместно.
И по поводу "оказать благодарность" извините, бывают такие случаи, когда забываешь самые простейшие словосочетания, особенно часто такое бывает ночью, после, чаще всего, резкого пробуждения.