Project Zomboid

Project Zomboid

Russian Language Pack (41.x)
 This topic has been pinned, so it's probably important
star  [developer] 20 Aug, 2022 @ 9:15am
Фичи
Здесь можно обсуждать конкретные фичи мода. Ведь помимо мелких изменений в самом переводе, мод привносит много улучшений в виде отдельных скриптов. Далее перечислены фичи с указанием файлов.

Таблица склонений
< SRusLangConstants.lua >
Примерно половина работы была - указать для каждого предмета его род, число, различные варианты склонений, включая сложные составные названия. Подробности того, как улучшать этот файл, изложены в documentation.html в папке мода (на случай, если я умру, чтобы кто-то другой смог продолжить нести добро людям).

"Движок" мода, отвечающий за словообразование
< SRusLangCoding.lua >
Здесь собраны функции, которые разбирают названия на составляющие, склоняют их, а затем собирают обратно. Много внимания уделено оптимизации. Вычисления при загрузке сведены к минимуму (это ускоряет загрузку) - они начинаются по мере отображения текста в игре. При этом названия кешируются, чтобы не выполнять одни и те же вычисления по много раз.

Контекстное меню (инвентаря)
< SRusLangContextMenu.lua >
- Вместо "Слить на землю" будет "Слить на паркет/траву/ и т.д."
- Склоняем добавление патронов в винтовку.
- Склоняем одежду ("Надеть куртку армейскую").

Контекстное меню (в игровом мире)
< SRusLangWorldContextMenu.lua >
- Вместо "Сесть на землю" будет "Сесть на паркет/траву/ и т.д."

Именование еды
< SRusLangCooking.lua >
- В контекстом меню правильные склонения еды - "Добавить ягоду (свежую)".
- Готовые блюда именуются короче. Например, "Салат фруктово-ягодный".
- Перфекционистская изюминка - правописание с/со. Например, "Блины со сгущёнкой".

Попытка добавить кастомные описания предметов
< SRusLangCustomTooltips.lua >
У меня не хватило энтузиазма вбивать описания почти всех предметов. Да и не нужно это.

Перевод других модов со встроенными строками
< SRusLangHardcodedMods.lua >
Есть такие моды, авторы которых ленятся добавлять поддержку мультиязычности. Строки там используются непосредственно в коде (названия кнопок и т.п.). Некоторые такие моды становятся популярными. Чтобы добавить перевод к такому моду без мультиязычности, мало его перевести и опубликовать в виде отдельного перевода, нужны ещё программистские приёмчики по внедрению этого перевода в чужой код.

Склонения в быстрых слотах
< SRusLangHotbar.lua >
Например, "повесить на спину"

Множественное число для групп предметов
< SRusLangInventoryGroups.lua >
Когда вы соберёте два персика, они будут показаны как "персики".

Английский в названиях клавиш
< SRusLangKeyboard.lua >
Да, эта фича меняет русский на английский! :) Дело в том, что когда у вас включена русская раскладка клавиатуры, то в опциях вместо WASD вы увидите ЦФЫВ, что многим не привычно и сбивает с толку. Этот фикс делает так, что везде будет английский. Теоретически фикс работает на любые места в игре, где в подсказках упоминаются те или иные клавиши.

Русификация некоторых текстур
< SRusLangTextureInit.lua >
- Лого на главном экране (так вы понимаете, что этот русификатор включён).
- Панель управления автомобилем.
- Переключатель сирены.

Поддержка туториала (обучения)
< SRusLangTutorialFix.lua >
Туториал так задуман разработчиками, что в нём отключены все моды, включая этот. Данная фича препятствует отключению данного мода (единственного), так что новичок сможет наслаждаться всеми фичами перевода даже в обучении.

Механика "прицепа"
< SRusLangVehicleMenu.lua >
Мелочь, а приятно. Вместо "Механика автомобиля" для ванильных прицепов (для многих модовых тоже) вы увидите "Механика прицепа".

Полужирные шрифты
Эта фича вынесена в отдельный мод. Дело вкуса и привычки, но большинство всё же привыкло в ванильному виду, очевидно.
Last edited by star; 20 Aug, 2022 @ 9:28am
< >
Showing 1-2 of 2 comments
star  [developer] 20 Aug, 2022 @ 9:15am 
.
star  [developer] 5 Feb, 2024 @ 4:30pm 
.
< >
Showing 1-2 of 2 comments
Per page: 1530 50