Stellaris

Stellaris

Thai Translation MOD
 This topic has been pinned, so it's probably important
PONGMADEE  [developer] 15 May, 2022 @ 5:28am
สอบถามความคิดเห็น เรื่องการเปลี่ยนชื่อเรียกเฉพาะกลับไปใช้เป็นตัวอักษรภาษาอังกฤษ
แรกเริ่มเดิมที ทีมงานใช้วิธีแปลโดยใช้คำที่จำกัดความถึงสิ่งนั้นๆตามบทบาทหน้าที่เพื่อให้เข้าใจได้ง่ายจำง่าย หลักการเดียวกับการตั้งชื่อของวิเศษโดเรม่อน เช่น 'ประตูไปไหนก็ได้' ตัวอย่างดังนี้
Citadel => ป้อมปราการอวกาศ,
Outpost => สถานีด่านนอก,
Sentry Array => อาร์เรย์สังเกตุการณ์กาแล็กซี
Fallen Empires => จักรวรรดิเก่าแก่ทรงพลัง
เลยอยากถามความคิดเห็นของเพื่อนๆที่เล่นม็อดตัวนี้ ว่าอยากให้เปลี่ยนกลับไปใช้ภาษาอังกฤษเหมือนเดิมดีหรือไม่ เผื่อบางทีเพื่อนๆอาจจะอยากจะไปค้นหาข้อมูลในเวป Wiki ของ Paradox เพิ่มเติมจะได้ใช้ภาษาอังกฤษค้นหาได้

-ทางทีมงานจึงขอให้เพื่อนๆช่วยโหวตหรือแนะนำไว้ที่ช่อง comment ด้านล่างโดย
กด 1 : ไม่เปลี่ยนไปใช้ตัวอักษรภาษาอังกฤษ (ชินกับคำพวกนี้แล้ว, Outpost => สถานีด่านนอก)
กด 2 : เปลี่ยนไปใช้ตัวอักษรภาษาอังกฤษ (เปลี่ยนก็ดีนะ, สถานีด่านนอก => Outpost)

ปิดโหวตสิ้นเดือน
--ขอบคุณครับ--
Last edited by PONGMADEE; 16 May, 2022 @ 7:39pm
< >
Showing 1-15 of 19 comments
PONGMADEE  [developer] 15 May, 2022 @ 5:41am 
#### ตัวอย่าง ####
โหวต 8 ครับ
Casket 15 May, 2022 @ 6:35am 
โหวต2ครับผม:steamthis:
Rosa 15 May, 2022 @ 6:54am 
โหวต 1 คับ :Cadet_hoi:
Last edited by Rosa; 15 May, 2022 @ 6:54am
EIEI 15 May, 2022 @ 8:26am 
โหวต2ครับ
mew 15 May, 2022 @ 6:23pm 
2ครับ
Frieren 17 May, 2022 @ 1:56am 
โหวต 1 คับ:steamhappy:
Less5 17 May, 2022 @ 4:37am 
1 ครับ
โหวต 1
SkyKung_TH 17 May, 2022 @ 5:12pm 
โหวต 1 ครับ
Dexsor 18 May, 2022 @ 6:25am 
โหวต 2 ครับ:steamsalty:
โหวต 1 ครับ !!!!!!!!!!!
LIU ZA 18 May, 2022 @ 11:32pm 
โหวต 1 ครับ
RACHA. 19 May, 2022 @ 1:15am 
โหวต 2
Gaston 19 May, 2022 @ 2:12am 
โหวต 1 ครับ
sakata7folk 20 May, 2022 @ 8:58am 
โหวต 1 ครับ
< >
Showing 1-15 of 19 comments
Per page: 1530 50