Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
关于标题的翻译我有些异议,推测您可能是被翻译软件搞了(我用软件翻译也是尽管困难重重)
我仔细查阅后发现against all odds的适用范围很广,但表达的意思都是形容:弱于奇迹(miracle)的奇迹发生了,是说通过人的主观能动性和自然运转的影响下可以产生的。
418团3营在347高地,因为刚抢过来不熟悉没有防御工事,敌军早上空投炸弹燃烧弹完事儿紧接着就是王牌师的包围攻击,战损达到百分之八十往上,五百多人就一个上午死剩七十多人,李延年前辈集结剩下的七十余名战士重振士气,against all odds他们在之后一天两夜的战斗中毙敌600多人,拖住了敌军王牌师俩主力团的进攻。
私以为 死中求生:在极危险的境地中奋力挣扎以求生路。更适合我战这种平民在战争中生存的环境