Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
First is VS Code. It makes things a lot easier and can open yml files.
https://code.visualstudio.com/download
Next and this is just for ease of use but you will also need Adobe Bridge. It is Free if i recall correctly and it allows you to batch rename the simp_chinese files or whatever the files are to english.
https://www.adobe.com/products/bridge.html
So now that you have those two things lets get onto the guide. It is quite easy honestly. Specially since VS Code shows you how many characters you have selected when copy and pasting.
Now I use Google Translate but you can use whatever you want it doesn't really matter. Most translation programs only allows 5000 characters to be translated. Luckily on the bottom of the program VS Code shows you how many characters you have selected. Now don't ever half translate it will mess things up even if you don't reach 5000 characters and you need to go to the line number before then do so.
Now what i do is copy and paste all the localization files then put it in its own folder after that i open VS Code then use explorer to selected the folder with all the yml files. Then i go to the search and replace option replace simp_chinese with english before I start translating.
Now this is technically a windows guide however you do it on other operating systems is your prerogative. I just alt tab inbetween VS Code and Google Translate and copy and paste essentially.
Afterwards I open bridge and navigate to the folder with all the files then select all the files then go to tools then batch rename and set it to change simp_chinese to english.
And that is it really. Its not that complicated just tedius.
Enjoy
- It seems not to want to translate things that are too profane or violent, for these specific lines I just go to Google Translate.
- It really seems to like using “, ”, ‘, and ’ instead of " and '. Stellaris doesn't like these characters, just batch replace them using VS Code.
- It won't separate entries by line. Just do it yourself by hitting 'enter'.
I haven't tried using ChatGPT for translating yet, but Bing does a pretty good job of it, I've found.
Here are some of the comparisons, actually, from the Madoka Magica mod :
Your mod's version
Chat GPT's version
Your mod's version
Chat GPT's version
I do wonder if Copilot in VSCode is a good alternative. It's at least somewhat good with coming up with new materials. Anyways, I'll send you the Madoka one since I did finish the translation
https://drive.google.com/file/d/1edKApy-b0C_lbO22YKnYjIXviP8Ibq2P/view?usp=sharing
NOTE : I added an entirely new file called 'mahoshoujo_diplo_l_english.yml' earlier since I got some errors with the insult/compliment translation earlier. You can remove this if you prefer to stick with the original material
EDIT : Tried Copilot with Rozen Maiden leader mod's localization. The result is not bad, actually