Left 4 Dead 2

Left 4 Dead 2

Vietnamese localization
 This topic has been pinned, so it's probably important
GÓP Ý VỀ BẢN DỊCH
Chả mấy khi có mod như thế này, nên t cũng muốn góp ý một chút với kinh nghiệm nửa năm làm nghề dịch lmao


ẢNH 1
Tờ đeo khẩu trang phía dưới có thể chỉnh là “Không được tháo khẩu trang vì bất kì lí do gì. Nếu bạn cần giúp đỡ, hay nhờ một nhân viên CEDA chăm sóc bạn.” T thấy như vậy sẽ tự nhiên hơn 1 chút.

Tờ lưu ý ngay bên dưới nghe khá sượng, nên sửa lại là “bạn phải đi qua hệ thống theo dõi bệnh nhân của chúng tôi để được chăm sóc tại cơ sở này.”

Tờ cảnh báo kêu mình báo cáo người bị bênh, câu bên dưới có thể viết lại thành “do mức độ nghiêm trọng của căn bệnh này, bất cứ ai bị nghi ngờ đang nhiễm bệnh SẼ BỊ BẮN HẠ.” cái này t k nhớ rõ tiếng Anh như thế nào nên khá khó dịch

Tờ “khu vực lây nhiễm cao” sẽ sửa thành “khu vực nguy cơ cao – tự trang bị vũ khí, rào chắn chặt nhà cửa, đợi thông báo tiếp theo” 3 vế sau đều có 5 chữ sẽ đều hơn 1 tí

Tờ thận trọng kia nên thay thành “chú ý” hay “lưu ý” sẽ hợp hơn với tiếng Việt, bên dưới sửa là “Luôn đi cùng nhóm của bạn. Tuyệt đối không được rời nhóm. Người vi phạm sẽ bị bắn hạ”

Tờ cảnh báo rời xe đầu kéo phần ghi chú chính xác hơn sẽ là “báo động sẽ kêu nếu cửa xe đầu kéo được mở trước khi tháp canh cho phép.”


Ảnh 2 3 4 đều ổn cả, ảnh thứ 5 có vài biển cần sửa lại


ẢNH 5
Biển báo động kêu nên đề là “chỉ dùng trong trường hợp khẩn cấp, báo động sẽ kêu”

4 biển cảnh báo vùng kiểm soát thì thay “thận trọng” thành “cảnh báo” sẽ đồng đều hơn với các biển khác, và bạn nên bỏ “bây giờ” đi vì văn phong của người Việt thường không nói như vậy

Các biển này có thể sửa lại 1 chút như sau để tạo thêm sự tự nhiên:

“Bạn (hiện) đang đi vào một tiền đồn sơ tán quân sự/cơ sở quân sự của quân đội nhân dân Việt Nam. Vũ lực chết người đã được cho phép.”

“Ở trong nhóm của bạn. Khi nhận được vòng tay theo mã màu và khẩu trang tuyệt đối không tháo bỏ. Chúng tôi được phép sử dụng vũ lực chết người.”

“Không chạy trực tiếp về phía các binh sĩ. Không phớt lờ các binh sĩ khi họ nói chuyện với bạn. Không di chuyển hay cử động đột ngột.”


ẢNH 6
biển đổ ảnh 6 sửa lại thành “vũ lực chết người được cho phép” là oge


ẢNH BIỂN CẢNH BÁO Ở KHU VUI CHƠI

Giữ tay và chân ở trong mọi lúc -> Luôn luôn giữ tay và chân ở trong!

Vì sự an toàn của bạn – chuyến đi này có nguy cơ … => Vì sự an toàn của bạn – luôn ngồi xuống. Trò chơi này có thể gây chấn thương nghiêm trọng.

Biển xanh bé tí xíu ngay cạnh đó: Công viên không chịu trách nhiệm về các vật dụng bị mất mát khi chơi trò chơi này. Hãy bảo quản chúng cẩn thận!



ẢNH TIỆM SÚNG

Cửa tiệm bên cạnh tiệm súng là Save 4 Less, không phải Safe 4 Less

“người viết séc xấu sẽ bị bắn” nên sửa là “Ai viết séc khống sẽ bị bắn”, như vậy sẽ đỡ bị hiểu nhầm hơn

Ngoài ra:

“Lớp đào tạo phòng thủ cá nhân có sẵn” => “ở đây có lớp dạy tự vệ”

“giấy phép săn bắn và câu cá có sẵn ở đây” => “ở đây có giấy phép săn bắn và câu cá.”

“chúng tôi có quyền từ chối phục vụ cho bất cứ ai” nên bỏ “cho” đi
< >
Showing 1-1 of 1 comments
heo 22 Jul, 2023 @ 9:32am 
Hi
< >
Showing 1-1 of 1 comments
Per page: 1530 50