Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
• Поправил названия некоторых отрядов
• Изменил положение текста в атрибутах (у-синь) и в скилах
• Перевел описание типов армии на экране выбора фракции (Буку, Жёлтые Повязки, Бандиты)
03.05.2023
• Перенес все что касается mtu в в этот мод, больше не нужно включать два перевода сразу
• Начал переводить все что касается ui в выборе фракций, пока что готов Ма Тэн и несколько других (по какой то причине когда я перевожу какую то строку, игра вылетает)
• Поправил очапятки в ивентах
• Небольшие правки
08.07.2023
Честно хз что тут переведено, но у меня помечена как правильная)
Что точно перевел:
• Новые персы из трома, их броня и оружие
• Попытался поправить отображение описания на экране выбора фракций, но некоторые все еще по какой то причине на инглише, хотя строки переводил с их описанием (возможно, есть дубликаты которые я не заметил, буду искать еще)
• Попытался перевести ресурсы фракции, пока Ма Тэн и Чжан Янь (Разведение лошадей и Черная Гора). Перевести то не сложно, но локализировать трудно (с учетом что в оригинале и так небольшая..халтура) пока тестово перевел их, скажите как выглядит и не режет ли глаза. Если нормально так и продолжу
• Перевел ивенты северной армии, но скорее всего там сырой перевод который надо поправить попозже
ДА ПРОШЛО ДВА ГОДА ЧТО ВЫ МНЕ СДЕЛАЕТЕ Я В ДРУГОМ ГОРОДЕ ВООБЩЕ
• Способности потом и кровью потихоньку перевожу. Сложно когда в английской версии сначала идет допустим +-, а затем с маленькой буквы идет описание эффекта, а в русской локе с большой буквы, причем обязательно сначала прилагательное, двоеточие, а затем описание. Более того в русской локе очень любят кавычки эти глупые короче много работы требующей внимательности и усидчивости мне плохо
• Персонажей новых перевел наконец, поправил текст который резал глаза
• Наконец нашел где находятся строки текста экрана выбора персонажа, так что там ресурсы новые всякие перевел
• Полностью перевел уникальный ресурс фракции Ма Тэна, Гунсунь Цзаня и Черную Гору разбойника этого ну и Желтые Повязки
• Характеристики теперь переведены ВСЕ по идее
• Ивенты северной армии поправил уже не сырое ничего
• Перевел требования к юнитам
• Ну и мелочь всякая, я продолжу переводить и обещаю до конца года приведу к совершенству!!!