Slay the Spire

Slay the Spire

The Gear(中文版)
反馈
我有几个疑问,标黄的气槽是没有词条说明吗,基础职业牌j.s说明的强攻在英文版本有标黄吗。
着火、差合同样标黄而没有侧边解释。
着火在事实上是【回合结束时】造成伤害,而并非翻译的回合开始时。
“准备好”的衍生牌词条不可打出和消耗没有标黄。
啊,是这个作者所有不可打出的牌都没有标黄吗,那算了。
为什么卡牌描述要使用半角句号收尾?
2K追地、j.s等牌同样使用了半角逗号。
啊,原来如此,全部都是半角,那算了。
红色浪漫取消的气槽没有标黄。
积极状态的图标是不是不太对?是英文mod原来就如此吗?
机兵细胞,打出后,在选择界面的,“exhaust”,应当进行翻译。
Last edited by Lizixue; 26 Jan @ 6:28am
< >
Showing 1-1 of 1 comments
Lurks  [developer] 4 Feb @ 7:23pm 
关键词解释(即附加说明)英文原版应该有,需要改程序,以我目前的技术力来说还达不到
用半角标点其实是偷懒,因为直接改英文原文就行(
exhaust也是程序里的,意思是消耗,我不太会改(
积极状态的英文原文是positive bonus,直译过来是积极奖励,不太清楚原作者卡面和图标的用意
未标黄的会做处理
还有一个请求,玩到龙装牌的时候可不可以注意一下效果?我在翻译的时候不太确定
< >
Showing 1-1 of 1 comments
Per page: 1530 50