Rise of Nations: Extended Edition

Rise of Nations: Extended Edition

Traditional Chinese localization
 This topic has been pinned, so it's probably important
Johan  [developer] 20 Nov, 2014 @ 7:21am
1.1版中文化問題回報與建議
若您使用王國的興起: 擴充版正體中文化MOD時有遇到任何問題,或是發現有漏譯、錯譯以及有待改進的地方,麻煩在此處回報,我會在能力範圍內盡快處理,謝謝。
Last edited by Johan; 17 Mar, 2018 @ 8:15am
< >
Showing 1-15 of 37 comments
UnluckyNinja 21 Nov, 2014 @ 5:20am 
搜索了一下,发现对于大陆简体WINDOWS用户,只要把data/font.xml文件中的
CODEPAGE name="950"
改成
CODEPAGE name="936"
就能正常改变字体文件了

这一项对应的是系统的所属地区,繁体是950,简体是936,如果系统语言与文件该项对应不上,则使用最上面的"default"一项。
但如果在系统的语言/区域中切换至台湾,使用950,字体也没有变化(未测试重启后的情况),其他语种系统可能需要修改为这两个以外的数字
(后面那个use_ea_line_breaking="1"是开启东亚换行,前面修改后这一项才起作用,否则默认读取default里的值)

我的修改后:
<CODEPAGE name="936" use_ea_line_breaking="1"> <RESOLUTION res="1440"> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="24" style=""/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="16" style=""/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="16" style="A"/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="16" style="OA"/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="16" style="OSA"/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="16" style="UA"/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="16" style="IA"/> <FONT name="SourceHanSansCN-Medium" size="14" style="A"/> </RESOLUTION> </CODEPAGE>

我用思源黑体测试,效果很好:
http://imgur.com/YJ5E0zF
http://imgur.com/B9jsLhb

若想要添加多地区支持,只要额外添加这一块代码与950同级并列即可
codepage列表:https://en.wikipedia.org/wiki/Windows_code_page
简体字可以选用简体WIN都会有的微软雅黑或宋体,测试发现不缺少繁体字

但对于workshop还是不起作用,只有mods文件夹下才可以
Last edited by UnluckyNinja; 21 Nov, 2014 @ 5:21am
Johan  [developer] 21 Nov, 2014 @ 6:35am 
感謝您花時間測試簡中系統的使用狀況
我想之後更新時將您提供的程式碼置於font.xml之中
不曉得您是否同意?

另外想請教一下"思源黑體"是簡中系統預設搭載的字型嗎?
還是您有另外建議的字型呢,我想知道什麼字型在簡中系統顯示效果較好
UnluckyNinja 21 Nov, 2014 @ 6:55am 
Originally posted by Johan:
感謝您花時間測試簡中系統的使用狀況
我想之後更新時將您提供的程式碼置於font.xml之中
不曉得您是否同意?

另外想請教一下"思源黑體"是簡中系統預設搭載的字型嗎?
還是您有另外建議的字型呢,我想知道什麼字型在簡中系統顯示效果較好
嗯,当然可以,本来就是只修改了源代码的值而已

思源黑体是开源的字体几乎支持所有简繁字符,而且好看,所以我选了它

简中系统一定会有的字体是“宋体”和“微软雅黑”,我用这两个字体测试过了,没有字符缺失
Clavius 22 Nov, 2014 @ 6:05am 
font.xml 中 style="" 裡面若有 A,把 A 拿掉字體才沒有鋸齒。
有 A
http://i.imgur.com/tSVM8P0.jpg
無 A
http://i.imgur.com/JRIlS2D.jpg
Johan  [developer] 22 Nov, 2014 @ 6:49pm 
Originally posted by Clavius 1/18 待退人員:
font.xml 中 style="" 裡面若有 A,把 A 拿掉字體才沒有鋸齒。
有 A
http://i.imgur.com/tSVM8P0.jpg
無 A
http://i.imgur.com/JRIlS2D.jpg
您好,我對字體設定做了些測試
發現說明用的新細明體在拿掉鋸齒後,有些部分會變得太細而難以辨識
但微軟正黑體沒有這問題,故應該把鋸齒的設定拿掉以取得更好的顯示效果

字體的設定原本是沿用零售版的設定,但字型方面有做了更改
零售版用的字型是隨遊戲安裝的"華康新儷粗黑",但Steam版不再附帶此字型
故我把字型換成了"微軟正黑體",因此可能使得舊設定不再適用
當初做MOD時沒有考慮到這點,感謝您的提醒
我在下次更新時會把鋸齒的設定拿掉
Satsuki 24 Nov, 2014 @ 10:43pm 
你好,游戏过程中发现的一些bug汇报:
1、征服世界战役 新世界 玛雅开局第一次进攻其他地区会发生barbarian.xml读取失败问题游戏崩溃
2、亚历山大战役进攻埃及,占领首都底比斯之后游戏崩溃
Johan  [developer] 25 Nov, 2014 @ 6:30pm 
Originally posted by RahXephon:
你好,游戏过程中发现的一些bug汇报:
1、征服世界战役 新世界 玛雅开局第一次进攻其他地区会发生barbarian.xml读取失败问题游戏崩溃
2、亚历山大战役进攻埃及,占领首都底比斯之后游戏崩溃
您好,barbarians_na.xml導致遊戲崩潰的問題已修正
但我測試了亞歷山大戰役的部分,在占領底比斯之後並未出現遊戲崩潰的情形
可否請您詳述您當時遇到的狀況,包含是否有任何錯誤訊息之類的呢?
感謝您的回報
你好 发现了一个问题 看文字介绍的时候 有些地方语句太长会超过屏幕 所以就看不见了 这个问题是我的个例么? 请问如何解决呢?
Johan  [developer] 26 Nov, 2014 @ 1:23am 
Originally posted by 青春幻影梅德尔:
你好 发现了一个问题 看文字介绍的时候 有些地方语句太长会超过屏幕 所以就看不见了 这个问题是我的个例么? 请问如何解决呢?
您好,直接訂閱工作坊MOD可能會有換行錯誤的問題
解決方法請參照MOD說明
Originally posted by Johan:
Originally posted by 青春幻影梅德尔:
你好 发现了一个问题 看文字介绍的时候 有些地方语句太长会超过屏幕 所以就看不见了 这个问题是我的个例么? 请问如何解决呢?
您好,直接訂閱工作坊MOD可能會有換行錯誤的問題
解決方法請參照MOD說明
谢谢解答 问题已经解决了 感谢带来的汉化
amongkong 22 Dec, 2014 @ 4:44am 
不知道為什麼沒了一半字
畫面是1920X1080的
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=360311012
Johan  [developer] 22 Dec, 2014 @ 6:19am 
Originally posted by amongkong:
不知道為什麼沒了一半字
畫面是1920X1080的
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=360311012
似乎是字體設定太大導致有部分被切掉了,我會再找時間做調整,感謝您的回報
DeepT. 22 Dec, 2014 @ 6:30am 
不好意思請問有辦法加入中文語音嗎?
我這邊有語音檔, 但我一樣放到MODS資料夾沒有生效
只能用覆蓋, 但是覆蓋我覺得不是很恰當
有沒有任何方式可以加入??
Johan  [developer] 23 Dec, 2014 @ 3:27am 
字體的部分;把字體調小後確實就不會有被切掉的情況,但是字體太小了某方面卻也變得難以閱讀及辨識,像是我用筆電測試時就覺得眼睛快瞎了......。基本上字被切掉的情況在遊戲中並不多,主要是設定選項中一些比較「擁擠」的區域才會發生,且尚不影響辨識,所以這部分就暫不修改了。

語音的部分;我也試著在MOD資料夾的相對路徑中加入中文語音,但是在遊戲中一樣不起作用,我想語音檔應該不在MOD的修改範圍之內,所以目前只有覆蓋原始檔案的方法可行了。不過中文介面英文語音也不錯啦......我玩D3時也好想要中文介面英文語音啊~@w@"
嗨嗨~您好,請問一下您是主程式與政權保衛戰皆採用官方翻譯沿用嗎?還是僅有主程式呢?如果您沒有政權保衛戰的話,我這裡有,可以提供官方翻譯檔給您。XD買鐵和收藏合輯的路過。XD

能再看到官方翻譯檔的RON實在太令人興奮了~~
< >
Showing 1-15 of 37 comments
Per page: 1530 50