Stellaris

Stellaris

Chinese Localization Mod by tieba
This topic has been locked
白給公主 29 Dec, 2016 @ 12:23pm
請求授權繁化
請問能否依此轉繁、修飾為臺灣慣用語,然後再發布呢?小弟會在發布頁留下出處。
地址:
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=715830407
(目前用的是官方1.41簡體轉繁,各種不忍直視的錯誤……)
Last edited by 白給公主; 20 Jan, 2017 @ 3:32pm
< >
Showing 1-15 of 29 comments
haximodor  [developer] 20 Jan, 2017 @ 6:38am 
不好意思才看到,有点晚。

可以。不过请在描述页面著名文本来源于此就好了,感谢。
白給公主 20 Jan, 2017 @ 3:17pm 
收到,感恩!
不知为何,看见想笑...
白給公主 15 Feb, 2017 @ 4:23am 
Originally posted by Cpt.Jackson:
不知为何,看见想笑...
呃……怎了?囧
阿卡瓦 26 Feb, 2017 @ 1:45am 
Originally posted by HouMuYi:
Originally posted by Cpt.Jackson:
不知为何,看见想笑...
呃……怎了?囧
呃 。。因为大陆玩家已经习惯了各种官方繁体中文。。。突然发现有人要简体转繁体。。。我也想笑
Larderite 7 Apr, 2017 @ 2:45am 
我以为简繁转换会是很简单的事呢,没想到居然会有转换常用语这么麻烦的事
怪不得索尼会在台湾和上海成立两个中文化中心
AC死基老 7 Apr, 2017 @ 10:42am 
对不起,我真的想笑,居然有人求简转繁了~浪潮逆转了~~~:steamhappy:~
Roratata 8 Apr, 2017 @ 1:33am 
稳233:balloon:
原力战士 8 Apr, 2017 @ 3:20am 
繁体中文和简体中文语法区别很大吗,为什么我能看的懂繁体中文,而且感觉和简体没什么区别啊
让我超神吧 8 Apr, 2017 @ 4:28am 
还是大陆的贴吧大大猛强悍吧~快来祖国母亲的话怀抱吧
Cheblavsky 8 Apr, 2017 @ 10:27pm 
Originally posted by 让我超神吧:
还是大陆的贴吧大大猛强悍吧~快来祖国母亲的话怀抱吧
人家又没独立,按照大陆官方的解释,我们继承的人家的法统,可现实是中华民国没有亡,就造成了如此尴尬的现状。游戏就是游戏了,这种东西都没必要在意了~
还是简繁通吃的好啊,从小玩各种繁体中文游戏,如今可是连繁体字都会写不少。
Yoshisue Kinoko 12 Apr, 2017 @ 6:57am 
Originally posted by scaj301:
繁体中文和简体中文语法区别很大吗,为什么我能看的懂繁体中文,而且感觉和简体没什么区别啊
语法的确是没有区别 但是有很多词汇说法不同 比如software咱们叫软件他们叫软体 诸如此类吧
香港不是也用繁体吗?为什么一说繁体大家只想到台湾呢
Longjing tea 20 Apr, 2017 @ 3:11am 
第一次看见有人想繁化的。。。
< >
Showing 1-15 of 29 comments
Per page: 1530 50