Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Started to implement them and looks good so far. The ingame font can handle japanese characters, haven't started with the manual yet.
Following entries are too long for beeing on a button, without reducing font size
(display has more space):
間違った
わかった
オッケー
Would you like to suggest alternatives for them?
And one idea, which unfortunately doesn't work for the same reason in German, but might work in Japanese, as it is a bit shorter:
I wish I could write something like "bottom right" or "top left" which would be a bit more confusing then just "left" and "right", as there is no "left button" but there is a "bottom left" or "middle left button". What would that be in Japanese? 下左 ?
By the way, top left, top right, bottom left, bottom right, middle left, and middle right are 左上,右上,左下,右下,左中央, and 右中央. I advise against these though, since Japanese can distinguish between "the top left button" and "the 'top left' button" quite easily.
Here you go! (preview image)[web.personal-webspace.de]. What do you think? The display has a different font, than the buttons, actually, but I don't see a real difference, so maybe they just default to the same font. I had no success in importintg the font you suggested, but I didn't tried it very long, as the current font looked like a good solution to me.
Ok - you are the expert on that topic ;)
Nope, looks unacceptable. That font appears to use the Chinese variant of the letters, which is one of the biggest, most common mistakes when adapting to Japanese. In 置 and 解雇 are the differences the most stark.
I can't tell what problem you are experiencing exactly. Both the modules for which I contributed the idea, The Gamepad and English Test, have multiple font files attached, defined, and displayed. Perhaps I can isolate the letters used in my word list and make a font with a smaller size, if the size is the problem? Or maybe I should just rename the font to not have a Japanese name and a non-Japanese name.
TL;DR: That's a Chinese font. It doesn't work in Japanese.
P.S. The image is also a reminder for the length problem mentioned above ;)
Additionally, upon closer insection at the font, I've found out that the creator of the font has procrastinated creating the more commonly used letters that are used in my list. I'll have to modify the font and get back to you. Also, I'll have to change the "Saito"s since none of them are supported in the font. :( (Replace them with Q, 旧, 級, and 9.) In the meantime, could you test using Mgen Rounded?
About the string length problem: Reducing the font size where necessary is technically possible, but I would prefer to use shorter phrases. I’m concerned the readability would suffer (e.g. I play this game with an Oculus Rift DK-2 with only 960px horizontal resolution) and in the end the implementation efforts would be smaller, too.
PS: To address the font's size problem, can you try setting the font to Meiryo UI and see if anything changes? Meiryo UI comes with Windows Vista and later, and is narrower than both Rounded Mgen Plus and Meiryo (the regular one).
would you like to submit 35 words for the password module, too? See details below!
BTW, did you try my fixes (use Meiryo UI, replace the "Saitōs" with Q, 旧, 級, and 9, change font size from word length)?
No, not yet. I'm currently finishing the password module. I'll revisit the Cyrillic and Japanese font problems afterwards.
I was able to extract MeiryoUI, which is indeed narrower than Rounded Mgen Plus. The letters are not monospace so わかった consumes less space than 間違った. The last one is the only one that is still too wide. The Saitos on the other hand are included in both as far as I can see. MeiryoUI is also 7MB big. I had some performance issues, which might or might not be related to the font. I guess filtering the font to only the letters actually needed would solve the problem.
So I would suggest to use MeiryoUI for both button and display and replace only 間違った with something shorter. Would you create a reduced font?
I don't know if its even possible to access fonts installed in windows from within the mod, but remember the mod can also be downloaded on a Mac, so in each case it should be shipped along with the mod.
I extracted MeiryoUI from a container fie called Meiryo.ttc, wich included several Meiryo variations, including MeiryoUI. The container is even bigger than the singe font file and also Unity seems to not beeing able to read ttc filed, so I extracted a .ttf file from it.
I would like to ask for permission to use your translated manual for the Japanese manual pages of this mod.