Keep Talking and Nobody Explodes

Keep Talking and Nobody Explodes

Translated Modules
Rexy 25 Feb, 2017 @ 10:38am
Chinese(Hong Kong) suggestions
BUTTON TEXTS
Press = 按住
Abort = 終止
Hold = 長按
Detonate = 引爆


NEEDY VENT GAS TEXTS
放出氣體? 是/否
是, 否
放出氣體以防止爆炸
成功放出
引爆? 是/否

WHOSE ON FIRST
預備
OK
空白
紅白
冇嘢
由於
猶如
魷魚
左邊
中間
右邊
下面
游水
游說
乜嘢
咩話?

唔係
唔得

邊度
可以
等等
等陣

歷史
歷時
烈士
電腦
癲佬
電路
新年
成年

傳聞
村民
聽唔到
三個字
交代
膠袋
救星
球星
生命
神明
懷舊
餵狗

SUBMIT = 提交

Manual text
請確保在模組上貼上了印有「XXX」的條碼貼紙,否則這不是正確的說明書。


As it's quite hard to implement morse code and password module in Chinese, I think keep them in English is better.
< >
Showing 1-12 of 12 comments
Tharagon  [developer] 26 Feb, 2017 @ 3:27pm 
Could you split the Who's on First list into two lists of 28 entries each? (These lists are allowed to share some words).
Originally posted by Chairman:
As it's quite hard to implement morse code and password module in Chinese.
Are there commonly known Romanization systems, that could be used for passwords?
Last edited by Tharagon; 26 Feb, 2017 @ 3:27pm
CMYK8964 26 Feb, 2017 @ 9:24pm 
Originally posted by Tharagon:
Could you split the Who's on First list into two lists of 28 entries each? (These lists are allowed to share some words).
Originally posted by Chairman:
As it's quite hard to implement morse code and password module in Chinese.
Are there commonly known Romanization systems, that could be used for passwords?
AFAIK, there are systems that map ideographs to sequences of three letters each, but it would probably be a bad idea.

https://fontstruct.com/fontstructions/show/1374724/lcd-zh
Also I've made an LCD font specifically for displaying those characters. Type the following for the text:

ABCDE FGH (Vent gas? Y/N)
ABCDIJKLM (Venting prevents explosions)
NOAB (Venting complete)
PLE FGH (Detonate? Y/N)
Last edited by CMYK8964; 26 Feb, 2017 @ 10:04pm
Rexy 26 Feb, 2017 @ 11:46pm 
Originally posted by Tharagon:
Could you split the Who's on First list into two lists of 28 entries each? (These lists are allowed to share some words).

Here you are:

display texts
預備
OK
空白
冇嘢
由於
猶如
魷魚
游水
游說
咩話?
吓?
唔得

邊度
可以
等等
等陣

歷史
歷時
烈士

傳聞
村民
三個字
見到
錯咗
顯示


button labels
聽唔到
一分鐘
左邊
中間
右邊
下面
右上角
邊度?

唔係
等等
等陣

電腦
電路

OK
三個字
見到
交代
膠袋
救星
球星
懷舊
餵狗
生命
神明
吓?
Rexy 26 Feb, 2017 @ 11:56pm 
Originally posted by Tharagon:
Are there commonly known Romanization systems, that could be used for passwords?

There are four-character idioms in Chinese, I don't know if they are suitable on password module or not.

In the morse code, we use a four-degit code to form a single character, I think it can be used on mouse code module.
pluz++ 27 Feb, 2017 @ 4:10am 
Hey, for Who's on First, I have another set of *extremely* confusing words. Hopefully that's useful :)


"displays": ["係","係唔係","空白","吓","吓?","冇嘢","  ","乜都冇","冇","母","系","佢寫住","吓問號","吓  問號","咪住","等等","佢寫住乜都冇",""三個字","等陣","你講乜嘢","吾係","你講乜","唔係","聽唔到","係唔係唔係","係唔  係唔係","係唔係  唔係","係  唔係唔係"],

"buttons": ["得","上一個","呀唔係","空白","冇嘢","係","詩","思","司","師","私","三個字","一個字","詩歌個詩","思想個思","個詩字","個思字","司機個司","個司字","四個字","老師個師","個師字","私人個私","私隱個私","私忍個私","私仁個私","私引個私","個私字"],


The only concern are those 4-6 character words. Also, the spaces in "  ", "吓  問號", "係唔  係唔係", "係唔係  唔係" and "係  唔係唔係" are intentional.


EDIT: removed bad words
Last edited by pluz++; 27 Feb, 2017 @ 5:44am
Rexy 27 Feb, 2017 @ 5:03am 
Originally posted by pluzorminuz:
Hey, for Who's on First, I have another set of *extremely* confusing words. Hopefully that's useful :)


"displays": ["係","係唔係","空白","吓","吓?","冇嘢","  ","乜都冇","冇","母","系","佢寫住","吓問號","吓  問號","咪住","等等","佢寫住乜都冇","路姆西","露姆西","你講乜嘢","路冇西","你講乜","老母西","聽唔到","係唔係唔係","係唔  係唔係","係唔係  唔係","係  唔係唔係"],

"buttons": ["得","上一個","呀唔係","空白","冇嘢","係","詩","思","司","師","私","三個字","一個字","詩歌個詩","思想個思","個詩字","個思字","司機個司","個司字","四個字","老師個師","個師字","私人個私","私隱個私","私忍個私","私仁個私","私引個私","個私字"],


The only concern are those 4-6 character words. Also, the spaces in "  ", "吓  問號", "係唔  係唔係", "係唔係  唔係" and "係  唔係唔係" are intentional.


That's evil, but I think it is not suitable to contain some bad words like "路姆西" or "老母西".
pluz++ 27 Feb, 2017 @ 5:30am 
Originally posted by Chairman:
Originally posted by pluzorminuz:
Hey, for Who's on First, I have another set of *extremely* confusing words. Hopefully that's useful :)


"displays": ["係","係唔係","空白","吓","吓?","冇嘢","  ","乜都冇","冇","母","系","佢寫住","吓問號","吓  問號","咪住","等等","佢寫住乜都冇","路姆西","露姆西","你講乜嘢","路冇西","你講乜","老母西","聽唔到","係唔係唔係","係唔  係唔係","係唔係  唔係","係  唔係唔係"],

"buttons": ["得","上一個","呀唔係","空白","冇嘢","係","詩","思","司","師","私","三個字","一個字","詩歌個詩","思想個思","個詩字","個思字","司機個司","個司字","四個字","老師個師","個師字","私人個私","私隱個私","私忍個私","私仁個私","私引個私","個私字"],


The only concern are those 4-6 character words. Also, the spaces in "  ", "吓  問號", "係唔  係唔係", "係唔係  唔係" and "係  唔係唔係" are intentional.


That's evil, but I think it is not suitable to contain some bad words like "路姆西" or "老母西".

haha yeah, lemme change that xdd
Tharagon  [developer] 27 Feb, 2017 @ 12:26pm 
Originally posted by pluzorminuz:
The only concern are those 4-6 character words
Well... they are too long... we might reduce the font size for the cost of readability. But the Chinese letters already have thinner strokes than the Latin characters of the same font size.
Please have a look >>here<<[web.personal-webspace.de]. The original font size is 47 (buttons on the right), but with another font.
Is it necessary to have both space characters or would it work with 1 space character, too? If not, what about one and a half? The shorter the expression gets, the larger can the font be, and larger font means better readibility. Whould splitting the buttons into two lines be an option?
Last edited by Tharagon; 27 Feb, 2017 @ 12:29pm
pluz++ 27 Feb, 2017 @ 7:00pm 
Originally posted by Tharagon:
Originally posted by pluzorminuz:
The only concern are those 4-6 character words
Well... they are too long... we might reduce the font size for the cost of readability. But the Chinese letters already have thinner strokes than the Latin characters of the same font size.
Please have a look >>here<<[web.personal-webspace.de]. The original font size is 47 (buttons on the right), but with another font.
Is it necessary to have both space characters or would it work with 1 space character, too? If not, what about one and a half? The shorter the expression gets, the larger can the font be, and larger font means better readibility. Whould splitting the buttons into two lines be an option?

it would work with 1 space of course, i thought it would collapse if i use only 1
Tharagon  [developer] 28 Feb, 2017 @ 1:37pm 
Okay, that should help with the display words. Now the button words... would splitting these into two lines be an option or does this look odd to you?
pluz++ 5 Mar, 2017 @ 2:18am 
Originally posted by Tharagon:
Okay, that should help with the display words. Now the button words... would splitting these into two lines be an option or does this look odd to you?

oops, finally back

splitting into two lines feels awkward, i prefer size 35 in your screenshot, its looks perfectly fine
Tharagon  [developer] 2 May, 2017 @ 1:27pm 
Hi folks,
after having finished all the modules I can finally continue working on the missing languages.

I think my last screenshot has not explaned the problem very good, because it was a shot from the editor with a camera distance that does not occur in the game (unless you install the camera zoom mod). Here is a second one (which is kind of the worst case sceario) made from within the game, in the common laptop resolution of 1440 x 900 and with the camera in a slight angle instead of facing straight to the module: >>screenshot<<[web.personal-webspace.de]. The font size is 35. As you can see this is still too big for some words, while we are at the edge of readability. I would suggest moving the words 私人個私 to 私引個私 into the display list (we have a little bit more space here), so we do not have to go smaller than 35.
< >
Showing 1-12 of 12 comments
Per page: 1530 50