Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/discussions/forum/1/617329505860738922/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/discussions/forum/1/882961586957503366/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/discussions/forum/1/35221584722506312/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/discussions/forum/1/828938532822699736/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/discussions/forum/9/882959527688934488/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/discussions/forum/11/882960080249778126/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/groups/steamuniverse/discussions/0/864979883970142472/
etc.
and it's problem
I just thought, if translated, it will be easier to communicate with users: when someone asks a question in the wrong forum, or a question that already answered, provide a link to the FAQ or sticked post, but it's not translated, and the user does not understand what to do, just think "that forum is unfriendly" and ""evil moderators" give meaningless links and close post"
You got a point.
First I think moderators in these forums have to decide whether or not its even worth translating something. You could translate all these topics in alot of languages but if nobody ever reads them.. no point. I think when moderators in their forums notice that alot of users do not speak English and thus lack any understanding of the rules/FAQ written there in English they could try to get some things translated. However again, it might increase the amount of non-English posts in these forums too, we should encourage everybody who can, to speak in English.
I think it is something we could work with, however simply translating these topics and put a link in the original topic is not going to cut it.
This chaos could easily stop by separating Dota 2 and other F2P users from the rest, more adequate players...
and not only translate sticked threads, I suggest to translate templates of moderator's posts, when the topic is closed and the user is redirected to a more suitable topic / chapter / hub
for example, the latest information about VAC and cooldowns etc. is only attached to the topic CSGO - why not translate? I even know who could do it: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/id/LoIIipop anyway, he did nothing here, (because there are already 3 translators for Russian, two of which actually started the whole this story with the translation of the most popular / useful guidelines and FAQ) but he know CS GO game and rules perfectly
Once I just translated the manual and encouraged to follow other STS translators.
"A small pebble thrown in the water can cause a tsunami" - I said it when about a year ago has translated this manual (first) or as it says in Valve: "The right person in the wrong place can change the world" (c) G-man
I managed to provoke and "infect" by idea of translation or writing guides on topical issues a some people :)
What templates are we talking about here? Also when do we know what language a poster is from if he is speaking in English, do we even want to respond in another language if his post is in English? Even if his post is in his language, and the mods speaks English and want to use a translated post, does he need to translate the topic first? How do we even determine somebody lacks the ability to speak English?
Think it through a little more.
Nice that you are actively looking for people to translate, though we should first decide whether or not it is worth it.
I like your idea of translating these sticky topics, but translating moderators posts is to much.. I do not even think they use "templates". I will think about it later, for maybe a good way to do this, I just lack a little time currently.
Also, as mentioned, it really depends on which topics would actually NEED to be translated.
TLDR: Is it worth it?
Given that many translators here from STS is here crept "disease STS" - instead of translation - discussing the translation, and say whether it can be better to do nothing, "we English-language chauvinists and understand everything is clear, but the one who does not speak English let him seek the solution, as he can..."
Translators during the year can not decide how best to translate, and whether to do it at all, and at this time, millions of users overwhelmed support and forums with questions, the answers to which have written long time ago , just not translated into the users languages...
and almost all the related sections, except for the last
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/app/730/discussions/0/624075036318156108/
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/app/730/discussions/0/624075567003843671/
i'm "floating" in the terminology (I do not play this game), and there are questions as to translate terms +in different sources of information is a bit different?
consulted with the players and they have made some changes
difficult "to work in the trash"
Plus, I have many other things along the way I translate when people have a problem and a solution is available only in English
Usually with such issues users make tickets to Steam support or to the developer / publisher of the game
and I do not like how to make these sticky topics, like the old ship that mending with patches... it'so look like old wiki of support Steam, before migrate to a single HelpDesk
or in a forum group Russia, some of the texts published in games hubs
(but there they are not attached, so drowning in spam for badges)
Another question: Why do you care?
I am now more worried about why the crowd translators of STS half a year - year can not translate the texts of Steam support?
Why do some translations appear in support knowledge base a month after I translated and published them in the Russian-speaking forum? (Although on STS they did not exist)?