HellSign

HellSign

95 ratings
[Русификатор]
3
5
3
3
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Type: Language
Language: Russian
File Size
Posted
Updated
776.676 KB
27 Oct, 2020 @ 5:46am
4 Dec, 2020 @ 6:52am
18 Change Notes ( view )

Subscribe to download
[Русификатор]

Description
Для версии: 1.0.2.9
Дата обновления русификатора: 04 декабря 2020

!!! ВНИМАНИЕ !!!
-- ПЕРЕВОД СОДЕРЖИТ НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ!
-- ИГРА НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТ ИМЯ ГЕРОЯ НА РУССКОМ! ПИШИТЕ НИК НА АНГЛИЙСКОМ, ИНАЧЕ ПОЛУЧИТЕ ПОСЛЕ ПЕРЕЗАХОДА: '??????'!

ПЕРЕВОД:
=== [Отдельное спасибо @Phobos] ===
-- Проделана огромная работа по переводу и оптимизации текста!
-- Переведены почти все категории (окна)! [Главное меню; Настройки; Создание персонажа; Обучение; Инвентарь персонажа; Инвентарь багажника; Убежище; Бар; Торговля; Предметы; Описания и характеристики; Навыки; Криптономикон; Журнал; Карта; Окно выбора и завершения работы; Загрузочный экран; Подсказки и прочее; Диалоги и т.д.]
-- Местами есть художественный перевод (отсебятина)! [В основном это бронежилеты (например: английский 'Штурмовой бронежилет' в моём переводе звучит как 'Бронежилет Def.6a'), а так же навыки (например: Категории- Криминалист, Стрелок, Стоик, Траппер | Навыки: "Extra Punch" - "Выстрел вдогонку"; "Heavy armor finesse" - "Джаггернаут" | и т.д.]
-- Изменены многие описания-биографии предметов! [Причин несколько: перевод на русский слегка длиннее и не укладывается в отведённое для описания место, либо предмет был переименован и его описание потеряло смысл, в любом случае все описания состыковываются и логичны!]
-- Единицы измерения PSI переведены в Бары и округлены до целого! [Тонкая настройка баллонов с газом.]
-- Заменено описание слабости полтергейста "Тень" с трансфузией "Подзвуковая" на художественный, всё связующее так же адаптировано под это изменение! [Авторский: "Протрите прожектор губкой для увеличения урона." Мой: "Обтяните светоотражатель фольгой для увеличения урона.", лучше ведь?]

В ПЛАНАХ:
-- Осталось провести ревизию самого большого массива диалога с Зои! [Полную оптимизацию и проверку.]
-- Проверить текст на ошибки! [Так как я работаю через Notepad ++ без плагинов на проверку ошибок, то они могут быть. Я хоть в своё время и сдал русский на 93 балла, но человеческий фактор никто не отменял.]
-- Есть несколько строк, которые нельзя перевести, так что в будущем всё это будет подгоняться под реалии! [Ждём ключи локализации от разработчиков.]
-- Ещё мучаю разраба на возможность интегрировать шрифты, а то на русском только один классический шрифт, а на английском их около 4! [Так же ждём, что разраб ответит и будет ли это введено.]

FEEDBACK:
-- О всех ошибках (пунктуационных, грамматических, логических, лишняя точка, лишняя запятая, текст не влез и т.д) и предложениях по улучшению текста пишите в комментариях!
-- Указывайте полностью предложение слово-в-слово, знак-в-знак, включая ошибку, чтобы мне легко было найти нужное в массиве текста!
-- Указывайте местоположение (в инвентаре, где-то ещё, конкретное расположение!)!
-- Желательно прикрепить скриншот (ссылку)!

И не забываем:


ЧЕЙНДЖЛОГ:
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/changelog/2269312737

ПОСТСКРИПТУМ:
Народ. Более свежую версию русификатора вы можете скачать в этом дискорд-канале:
https://discord.gg/b5bmTtEKbS
У меня никак руки не дойдут до перевода.
Popular Discussions View All (1)
2
8 Mar, 2021 @ 3:20am
PINNED: Художественные моменты перевода!
kERHUS
15 Comments
GloomZ 13 Aug, 2021 @ 2:21pm 
Круто !))
kERHUS  [author] 3 Feb, 2021 @ 8:29am 
Народ. Более свежую версию русификатора вы можете скачать в этом дискорд-канале:
https://discord.gg/b5bmTtEKbS
У меня никак руки не дойдут до перевода.
Простите...
HeIIpyXbI4 29 Dec, 2020 @ 3:07am 
Владелец переместил файл в корзину.
rome2 4 Dec, 2020 @ 4:28pm 
Спасибо !
kERHUS  [author] 4 Dec, 2020 @ 6:58am 
Так же не перевёл мини-описания всех вооружений. Оно банально. Оно бесполезно.
Возможно, потом...
kERHUS  [author] 4 Dec, 2020 @ 6:57am 
От шрифтов пришлось отказаться.
Не все игроки загружают моды прямиком из мастерской.
Многие делают это из игры и для них нет этого "мануала" по настройке шрифтов.

От перевода реальных названий оружия пришлось отказаться.
Их было добавлено слишком много, найти каждое для меня - это проблема.
Да, извиняюсь, я вышел с отпуска и свободного времени не так много.
Это с учётом того, что у меня ещё парочка проектов по State of Decay 2...
Blood Sin 1 Dec, 2020 @ 2:47am 
Ребятки, там обнова)
не знаю на сколько с моей стороны будет не правильно Вас перевести контент, но Вас не затруднит я надеюсь?)
serg_lawyer 20 Nov, 2020 @ 3:21am 
Спасибо!
kERHUS  [author] 9 Nov, 2020 @ 5:41am 
@Blood Sin, вам спасибо)
Blood Sin 8 Nov, 2020 @ 6:22am 
Взялся таки народ за перевод.
Спасибо тебе!)