Left 4 Dead 2

Left 4 Dead 2

116 ratings
Subtítulos Español Latinoamérica [LEER DESCRIPCIÓN]
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Game Content: UI, Miscellaneous
Items: Other
File Size
Posted
3.147 MB
3 Sep, 2022 @ 1:05pm
1 Change Note ( view )

Subscribe to download
Subtítulos Español Latinoamérica [LEER DESCRIPCIÓN]

In 1 collection by DeadCharger
MODS
178 items
Description
ESTE MOD REQUIERE INSTALACIÓN MANUAL
Video tutorial en las vistas previas o guía abajo

Descarga por Drive del mod[drive.google.com]

Este mod NO está relacionado con el doblaje latino que está a cargo de Koroshy. Si bien también soy yo quien hace los subtítulos de ese mod, estos subtítulos se crearon para ser jugados con el doblaje inglés o con cualquier otro idioma que no sea el Español España.
Recomiendo totalmente probar el mod del doblaje latino y apoyar al mismo en el Patreon de Koroshy.

Después de unos dos meses dedicándole tiempo a esto, finalmente estoy orgulloso de traerles Left 4 Dead 2 con subtítulos adaptados al Español Latinoamericano.

Recomendaciones:
- Audio del juego en Inglés (u otro idioma que te guste). El Español España arruina un poco la sensación.
- Usar este vocalizador, también creado por mí.

¿Qué agrega el mod?

- Traducción realizada de cero. Más de 20.000 líneas revisadas y corregidas solo para su placer, incluidas líneas no utilizadas o descartadas.
- Gramática y ortografía acorde a los últimos cambios de la RAE. (Se aplican ciertos cambios para que no parezca tan monótona)
- Corregidos muchísimos errores que presentaban los subtítulos originales. (Espacios dobles, falta de tildes, etc.)
- Expresiones acordes a varios lugares de Latinoamérica.
- Palabras y expresiones acordes a la edad o historia de cada personaje.
- Inclusión de varios nombres nuevos de NPCs.
- Mejoras a subtítulos descriptivos.
- Mejoras para todos los subtítulos de: Nick, Coach, Rochelle, Ellis, Bill, Louis, Zoey, Francis, Virgil, Whitaker, Papá Drilo, Piloto de helicóptero (L4D1), Piloto de helicóptero (L4D2), Rescate 7, Rescate 9, Refugiado de la iglesia, John Slater, Piloto de avión, John Doe, NPCs de campañas custom.
- Referencias a música, personajes, películas y demás cosas.
- Ciertos personajes utilizan dialectos específicos de ciertos países, como si fueran originarios de allí.
- Algunos personajes utilizan voseo (ej.: "Vos", "Tenés", "Sos"...) en lugar del Español neutro (ej.: "Tú", "Tienes", "Eres"...)
- Mejoras a comentarios de los desarrolladores.
- Más cosas que notarás mientras juegas.

Como dato importante, las traducciones no son 100 % literales. Muchas varían ligeramente de su significado original solo para hacer esto más divertido y que no sean subtítulos completamente monótonos y aburridos.

¿Cómo se instala el mod?

Desearía poder hacer que todo sea tan fácil como cliquear en "Suscribirse" y ya está, pero Steam es muy complicado con esto.

Descarga el archivo que aparece arriba.
Una vez tengas el archivo, selecciona las carpetas:
- left4dead2
- left4dead2_dlc1
- left4dead2_dlc2
- update
Y arrástralas a la carpeta principal de Left 4 Dead 2, C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Left 4 Dead 2 (Si tienes el juego instalado en otro disco, es de la misma manera. Solo encuentra la carpeta Left 4 Dead 2 en steamapps\common\... y arrastra todo allí).
Te dirá de reemplazar varios archivos. Toca aceptar y ya está.

Preguntas frecuentes

¿Puedo contribuir en este mod?:
Sí, y necesito la ayuda de toda la comunidad latinoamericana para llevar esto a la perfección. Abajo tienen la discusión donde pueden dejar su granito de arena. ¿Encontraste algún error de ortografía? ¿Falta un punto al final de una línea? ¿Sientes que una línea quedaría mejor de otra forma? Bueno, todo eso lo puedes aportar ahí. Se aceptan expresiones que sean específicamente de un país, siempre y cuando se especifiquen qué significan.
Cuando sugieras algo, asegúrate de saber más o menos cómo dice la línea que quieres cambiar. No quiero estar buscando una hora el subtítulo al que te refieres.
Eso sí, de ninguna manera se aceptarán insultos hacia un país o grupo específico. Si tu sugerencia contiene humor negro, el mismo debe ser gracioso y no ser solamente hiriente. No se aceptarán estupideces que solo te den risa a ti mismo. Eres libre de aprender a hacer tu propio mod con subtítulos estúpidos.

¡Los subtítulos siguen iguales! ¿Qué hago?:
Tienes Steam en Español España. Cámbialo a Español de Hispanoamérica y notarás los cambios.
Si esto no funciona, puedes escribir "cc_lang latam" en la consola.

¿Por qué dedicaste tiempo a hacer esto?:
Simple. Valve nunca le da importancia al Español Latinoamericano (podrás notarlo en Half-Life 2, Portal 2, y demás), así que decidí ponerme las pilas y hacerlo yo mismo. Esto no es un ataque a la persona que hizo los subtítulos latinoamericanos (sí, existen, aunque no lo creas), pero lo único que hizo fue agregar y quitar mayúsculas en los subtítulos descriptivos (como "[Risa]" en lugar de "[risa]" y así). Ahora, creo que llegó el momento de tener una traducción decente y acorde, ya que el Español de España parece un idioma totalmente diferente, con ciertas expresiones y conjugaciones de verbos.

¿Cuántas personas trabajaron en este mod?:
Una única persona, así que es normal que haya errores durante las primeras versiones. Si sugieres un cambio el cual yo acepte y agregue al mod, tu nombre será puesto en las gracias especiales; un pequeño archivo .TXT que aparecerá cada vez que descargues el mod. También, de manera opcional, podrás dejar el nombre de tu país, para así comprender de dónde proviene tu sugerencia. Lo siento, no puedo agregar a todos como colaboradores en la página de Steam, pero tienen mi palabra de que aparecerán en las gracias especiales.

¿Tienes pensado también editar los textos en pantalla (como los indicadores de gameplay o la HUD)?:
Estoy diariamente tratando de encontrar una forma para realizar esto. Lastimosamente, no es tan fácil como hacer un archivo .DAT para los subtítulos. Los archivos de HUD se encuentran dentro de los .VPK del juego y no puedo simplemente reescribirlos como lo hice con los subtítulos. Apenas encuentre la forma de hacerlo, publicaré la versión actualizada.

Agradecimientos especiales:
Vox (asistente de ayuda)
Worst Aqua Player (grabación de tutorial)

Varios

Si eres fanático del juego, hace poco traduje "White Lie" con subtítulos descriptivos (calidad Netflix). Si todavía no la viste o quieres verla de nuevo, aquí puedes encontrarla[www.captionfy.com].

Eso es todo, mis amigos. Cuídense, estaremos en contacto. Saludos desde Argentina.
- DeadCharger
Popular Discussions View All (1)
9
3 Mar @ 5:44am
Sugerencias | Errores
DeadCharger
41 Comments
Lynk70 25 Feb @ 9:02pm 
Y una pregunta, como consigo los subtitulos en español latino que tiene que ver con el mod del doblaje
DeadCharger  [author] 17 Jun, 2024 @ 11:37am 
Supongo que funcionaría, pero, si cambiás el idioma de Steam a "Español de Latinoamérica", no haría falta ningún comando en la consola, ya que usaría el "cc_lang latam" como idioma por defecto.
ALANXDZ3DS 17 Jun, 2024 @ 7:43am 
Puedo poner el comando " cc_lang latam " en mi autoexec? para no estar escribiéndolo cada vez que entre
Rocĸeroιɴғerɴαl 29 Feb, 2024 @ 12:45pm 
Tremendo laburo amigo, felicidades
kevinelpr207 9 Feb, 2024 @ 2:06pm 
a
H.P 2 Feb, 2024 @ 5:31pm 
con que es compatible?
DeadCharger  [author] 29 Aug, 2023 @ 12:27pm 
Gracias por los comentarios, muchachos 🤠
Y recuerden: El Sacrificio Doblaje Latino el 8 de septiembre, solo en la Steam Workshop y NexusMods
saan 27 Aug, 2023 @ 10:33pm 
Genial, sigan en esto, espero salga pronto el doblaje al latino completo, llevo con ansias desde octubre jeje
DeadCharger  [author] 27 Aug, 2023 @ 8:31pm 
Mm, puede ser. Hay varias expresiones a las que les vendrían bien una revisión y quizás actualice este mod. No prometo que sea pronto, ya que tengo otros mods en proceso, pero, en algún momento, corregiré eso.
Gracias por marcar ese error 🤠
saan 26 Aug, 2023 @ 8:01pm 
No me termina de convencer la expresión de Zoey cuando dice "Game over", le quita seriedad a lo que esta diciendo ya que en Español España se le escucha preocupada y angustiada, al igual en Inglés.