Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
In the target diary it should say "The objetive is the leader Malo Timoci" instead of "the mayor".
In the extract target one it should be at the end "Extract the Syndikat leader" with "the" between Extract and Syndikat.
In the Vangalala one it should say "Captured Vagalala" instead of "capture the Vagalala".
Finally on the same one "They built fortifications" instead of "they build fortification" and "soldiers" intead of "soldier" at the end since they are a group.
Thats just some.
Second, the translation could be better, if you want I can help a bit with that since I basically understood what were you trying to say all the time.
ty
Спасибі, що не поставив по басмачу під кожен кущ і на всі дерева.
Хороший баланс і живий початок зі штурмом бармалеїв, що оживляють сцени та антураж! Все це прклестно. Неси щоденник, я ставлю тобі п'ятірку.