Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
フィードバックありがとうございます♪
・現時点で少し強すぎる問題はうまく調整したいと思います。
(現在はPCとターゲットのレベルの相対値で補正がかかっているのを、ターゲットのレベルの絶対値も考慮するような調整をするかもしれません。)
・説明文に関してはあえて回りくどく、ぼかした表現にしています。
なぜミルク&Geneやゼリーが出力されるかは使用者の想像にゆだねる、という狙いでした。
…なぜそうなるのかは、ここでは私の口からは説明できません。(?)
About Balance Adjustments and Descriptions
Thank you for the feedback♪
I’d like to make some adjustments to address the issue of the effects being a bit too strong at the moment.
(Currently, the effect is adjusted based on the relative level difference between the player and the target, but I may revise it to also consider the target’s absolute level.)
As for the description text, I’ve intentionally made it vague and roundabout.
The goal was to leave the reasons behind outputs like Milk & Gene or jelly up to the player’s imagination.
…Why that happens is something I can’t really explain here. (?)
とても面白いアイデアですね!ただ、現時点では少し強すぎると思います。
Cardjunction は、モンスターのレベルに応じて成功する可能性があると良いかもしれません。
WhiteMelt:Genes は独立した呪文にすべきです。Gene とミルクの組み合わせはちょっとやばいです。
それからもう一つ:Steam の翻訳が少しおかしいです。正しい用語は以下の通りです:
WhiteMelt:
Transforms a weakened target into milk and a gene.
Siliconization:
Transforms a weakened target into a jelly statue.
---
Very interesting idea! I think at the moment, it is too strong though. Cardjunction could have a chance of success depending on monster level. WhiteMelt: Genes should be its own spell. Gene and milk is crazy.
And another thing: The steam translation is off. These would be the correct terms:
>>Are there any plans to add transformations into animals?
There are no plans to implement that in this MOD, as the mechanism is very different from the item transformation (generation) used here.
However, I might consider incorporating it into a different MOD I’m currently working on (which is planned to add various miscellaneous spells)!
>>動物への変身を追加する予定はある?
当MODでのアイテムへの変化(生成)とは仕組みが大きく異なるので実装予定はありません。
しかし、現在作成中のMOD(雑多な魔法追加MODの予定)に組み込むことはできるかもしれないので検討してみます!
・魔法の参照主能力を一部変更
・新規魔法を1つ追加
・カオスシフト(ChaosShift)
・対象をランダムな様々な素材の彫像へと変化させます。
・"特定の種類からランダム"であり、"すべての素材から抽選される"というわけではないので注意。
・MOD含む一部名称の変更
・ペトリファクション(Petrifaciton) => ペトリフィケーション(Petrification)
・リクイファクション(Liquefaction) => ホワイトメルト(WhiteMelting)
・生成率をやや減少
・ほかの魔法書の枠を奪ってしまうので少し減らしました。
アッ!調べてみたらよく使われるのはPetrificationなのですね…!
英語よわよわで適当に翻訳したのを使ったのがバレてしまった
ASFRネタは良いですよね。