Crusader Kings II

Crusader Kings II

Nomina Vera
146 Comments
MC Gorbachev 24 Apr, 2021 @ 3:08pm 
Well, I see the mod is dead, however, Russian titles are completely wrong. It will be VERY long to describe, but, as a Russian, I can suggest a gradation which is used in Russian GEKS localisation: FEUDAL barony- Votchina, baron - Boyarin (M)/Boyarynya (F); county - Udelnoye knyazhestvo, count - Udelny knyaz/Udelnaya knyaginya; duchy and duke are right ones; kingdom - Velikoye knyazhestvo, king - Velliky knyaz/Velikaya knyaginya. REPUBLICAN barony and county - Gorod, count - Tysyatskiy; duchy/kingdom/empire - Republic; duke/king/emperor - Posadnik
Lord Civers 26 Nov, 2020 @ 11:32am 
Hi, have you planned to export this mod on CK3 ? I can't play CK2 without it and it would be so cool and immersive to play it on the newest title !
D. 2 Nov, 2020 @ 10:17am 
Nice mod, have you thought to add some cultural tittles in republics and towns? For exemple, Lord Mayor.

I can tell you that in Galician-Portuguese the medieval name for mayor was Alcaide, and in Spanish it is Alcalde. Then, it could be Senhor Alcaide and Señor Alcalde for count republic, Alto Alcaide and Alto Alcalde for duke rank republic, Príncipe-Alcaide and Príncipe-Alcalde for king rank republic and Grão Príncipe and Gran Príncipe for emperor republic rank.

And the patricians can be called "burguês" in Galician-Portuguese and "burgués" in Spanish, it means "bourgeois".

Another thing I would change is the word barón/barão and baronia, because that tittles were not used in Castille, Portugal, Galicia and León. I think that it fixed better "senhor" (Portuguese) and "señor" (Spanish) or if you prefer, "castelão" and "castellano" (a person who rules a castle).
The Comfortable Silence 18 Aug, 2020 @ 7:59am 
This work with WTWSMS?
mustardeleven 8 Aug, 2020 @ 9:15am 
Yeah how do we know some of the etymologies of these titles aren’t trolls or made up? Is “hussonr” a secret expletive? Where do they all come from? Not sure I can recommend this mod if we can’t see the research.
Anglo-Saxophone 6 Aug, 2020 @ 6:22am 
I was wondering if you could kindly provide me with Tsakonian titles for the Tsakonian immersion mod, if so, thank you
jr_god 24 Jun, 2020 @ 3:46pm 
Out of curiosity what sources were you using for titles? I'm particularly curious about the Frankish ones since I've found basically zilch for Frankish language resources
MightNight 14 Apr, 2020 @ 5:00pm 
@Galoopo Fruithag Hey Galoopo I was wondering if you would be interested in making a patch with my mod Rise to Power. I can surely send you the titles, ranks, etc. That would need to be culturally localized if you wish.
CroBaden 4 Apr, 2020 @ 3:00pm 
Thanks for the mod.
Could you change culture names for south slavs to be more accurate?
For Croatian its "hrvatski", for Serbian "srpski", Bosnian "bosanski", Carantanian "karantanski"... they end on "-ski" just like the polish version.
Also in those languages kingdom is "kraljevstvo".
Tnx and much love
Here's Jonny 4 Mar, 2020 @ 9:38pm 
@Galoopo Fruithag
Its not a mod. Titular titles for various German kingdoms in the Holy Roman Empire were added in one of the updates. So there's a titular kingdom of Franconia, and Swabia and Thuringia now.
Galoopo Fruithag  [author] 4 Mar, 2020 @ 9:26pm 
@Karl Marx: That's... interesting. This mod doesn't add any titles - what other mods are you playing with, if any? I'd be happy to make a quick compatch. Looking at the files other than the main one in the mod folder - something I've not done in too long - it looks like there's some vanilla file overwrites in there (which I've removed now); the problem is probably that another mod is also depending on overwriting those files.
rachelcmaj7 16 Feb, 2020 @ 10:00am 
Hey, I'm playing on version 3.0 and I'm having troubles with missing localization. Theres a titular kingdom (several actually) in Germany that all are to the effect of "k_swabia_otto" or "k_thuringia_otto"

Also, the Byzantine ruler has his title as BASILEUS_TITLE, instead of Basileus.
Galoopo Fruithag  [author] 2 Feb, 2020 @ 5:48pm 
@Mederick: My only issue with using Voda/Voievod for Romanian is that in the earliest start, the Dacia region isn't yet under Slavic influence. The rulers of the region are pre-Slavicised Bulgars. If, in the course of a game, the Romanians go from being under Turkic overlords directly to independence, it would be strange for them to borrow a title of nobility from a nearby but unrelated (and barbarian) culture. If it were possible (without greatly increasing the scope of the mod), for situations like this I'd factor in influence - e.g. by having cultures drift to an identical culture but for the titles it uses. As this is impossible for a mod limited to localisation files, the compromise I've landed on is only using endogenous terms or loanwords from before the game's timeframe.
Admirio 21 Jan, 2020 @ 10:36am 
Yes, "voda" and "voievod" are Slavic loanwords, the language being influenced by Slavic tribes, but that is what they called their rulers back then. If you do not want to use this terms, maybe use "domn", another way of calling the ruler based on Latin, the language Romanian is based from.
Galoopo Fruithag  [author] 20 Jan, 2020 @ 5:59pm 
@Ikernezen & the people asking about a game rule for the culture names: I'll look into those things.

@Mederick: I updated the culture name to Rumanescu; I had thought I used Old Romanian consistently but apparently not. Voda and Voievod are disqualified as Slavic loanwords.
Galoopo Fruithag  [author] 20 Jan, 2020 @ 5:59pm 
@maziz2004: 'Nome' is disqualified as a loanword (see the description; the etymology is Greek, not Egyptian; the term has no surviving cognate in Coptic that refers to a district or region, only the theological sense of 'nomos'). The Coptic titles used are either attested in modern usage without Arabic etymologies, as titles of village elders and people of regional importance, or are derived from attested Egyptian titles (e.g. Ouro is the Coptic reflex of /pəɾəˈʕoʔ/, 'pharaoh', and used in modern Coptic for 'king'). Where possible I chose more conservative dialects of Coptic. I can't find any information about later derivatives of sepat, or even its reconstructed vocalisation (sepat is the conventional egyptological anglicisation, which is an academic convenience rather than a reflection of actual phonology). I've used Kimi now as a compromise for NiRemenkimi.
mustardeleven 11 Jan, 2020 @ 2:57pm 
Agreed with Bishop Rodan's comment--some way to toggle certain aspects with "true names" such as royal titles, but not others such as culture (e.g., I would like to see Kaiser for Emperor, but not Deutsch for German)
Admirio 4 Jan, 2020 @ 5:01pm 
Hey! I'm Romanian and I noticed that you renamed the vlach culture as "romanesc", but it will be more appropriate to name it "rumâna" or "rumânească" (the old spelling is with "u" instead of "o").
and for the titles you could use "vodă" or "voievod".
Bishop Rodan 4 Jan, 2020 @ 4:51pm 
Hi. Is it possible to turn off the alternate names for cultures whilst leaving the rest intact? I don't want Italian to be called Italiano or Berber to be Amzigh, but everything else is cool! Maybe a game rule or something? Assuming it's not too much effort of course!
maziz2004 11 Dec, 2019 @ 9:57am 
So If Im seeing this right the Coptic culture is now "Kubti" in this mod, this one isn't accurate, all it is is the arabic word for "Coptic", and therefore just as inaccurate, I would recommend the most accurate name for the culture be "Kemi" or "Kimi" since that's what the word for "Egyptian" in Coptic. As for Coptic Counts/Dukes Their isn't much evidence of the terminology used for Counts/Dukes in feudal Egypt in Coptic as the only feudal positions in the Dark Ages were held by Mulims, that said in ancient Egypt their were several periods of de facto feudal society such as the First Intermediate period, in this period provincial governors were called 'sepats' and held herditary lands. During Ptolemaic greece this name was changed to 'Nome'. Either 'sepat' or 'nome' work, although 'nome' is more foreign it is used more often. Thus a count is a 'Nomarch' or 'Sepat' and Coptics are 'Kemi'.
Oddis Slajos 7 Dec, 2019 @ 5:08am 
I've noticed when i reload a save, the localisation of reformed pagan Gods gets fucked and they're all portrayed without localisation, as GOD_(insert God name).
raguel 2 Dec, 2019 @ 12:07am 
Hello. I couldn't get the community patch mod to work with the mods I run so I wanted to see if you're ok with me adding your mods with the others so people can have access to popular mods that has the patch.
Galoopo Fruithag  [author] 19 Nov, 2019 @ 6:06pm 
@MuffinMann42 It's a cognate of Irish taoiseach (Old Irish toísech). Both are from Proto-Celtic *towissākos, and mean 'leader', more or less. Literally, they mean either "seer towards" or "leader towards", so they're quite generic terms of leadership. Its feudal rank is somewhat arbitrary, as tends to be the case a lot of the time when you're mapping titles on to a structure they never really had. I made it count rank to be coordinate with the Irish cognate.
MightNight 15 Nov, 2019 @ 1:00am 
Good job on this mod my friend
Axis1211 11 Nov, 2019 @ 11:50am 
what does Tywysawc Mean? or what did you intended it to mean? I looked it up and have gotten King, Cheif, Leader of Armies/battles/ warlord and prince. so I'm wondering.
Llywelyn 9 Nov, 2019 @ 6:47pm 
@Galoopo Fruithag Thank you!
Axis1211 9 Nov, 2019 @ 5:08pm 
What is the Welsh Count Title mean? I've looked it up and gotten Warlord/ Leader of warriors/war, King, Prince and Chieftian so what does it mean?
Galoopo Fruithag  [author] 8 Nov, 2019 @ 1:46pm 
@Demacia Go ahead!
@Magyaaar Apologies if I've missed your offers; please feel free to PM me with your suggestions or post them here, especially if you can provide Old Hungarian versions.
@Anglo-Saxophone Ethiopian titles are, in theory, in the works. It's difficult to find sources appropriate to the period of the game. Amharic is slightly too late and Ge'ez is slightly too early; Amharic (used since the late 12th c.) is potentially a good fit, but all the sources I can find concern contemporary Amharic. There are Ethiopian titles in the version I'm about to upload, but I had to take a lot of liberties.
Llywelyn 7 Nov, 2019 @ 4:19am 
Hello, Could I use some localisation text for my mod?
Here's Jonny 26 Oct, 2019 @ 3:41pm 
@Anglo-Saxophone I keep offering to provide Hungarian stuff but I never get a response. Pity because I really love playing Hungary and this mod would add a little more fun to it.
Anglo-Saxophone 26 Oct, 2019 @ 1:48pm 
I know I asked this before, and I apologise if I sound rude or impatient, but are Ethiopian titles in the work? What about the Hungarians? @Galoopo Fruithag
Galoopo Fruithag  [author] 26 Oct, 2019 @ 1:42pm 
@Darkstorm That would be absolutely fine by me!
Honestly, the resources that I use are predominantly Wiktionary (which is an enormously underrated resource for historical linguistics) and whatever I can find by feverishly googling things. I don't have access to university resources, so I sort of depend on finding stray PDFs of papers and public domain or otherwise open licensed resources.
Wyrm Moment 23 Oct, 2019 @ 8:55pm 
Hey, so I am working on a submod for an upcoming total conversion mod. And I really like what you have done with this mod. My submod deals with the Indian region specifically, and I wanted to know if it would be cool with you if I use some of your localization in my own submod? You will be given full credit, of course. Also, I wanted to know how you researched this mod and which sources you used for it, especially for India and surrounding regions. Is there a specific website(s) or book(s) or resource(s) which deals with culturally specific titles?
Hentus 22 Oct, 2019 @ 10:57am 
@Galoopo Fruithag Not sure how useful it is to you, but feel free to draw on my Pagan Flavor mod if you're searching around for some appropriate religious titles.
RdB 21 Oct, 2019 @ 9:16pm 
Probably would work better for Lithuanian rulers aswell, since they didnt have a king, they had a grand duke
RdB 21 Oct, 2019 @ 9:15pm 
For a russian culture it would be appropriate to call king-title as Velikiy Knyaz (Velikaya Knyaginya for female rulers)
Duke and count-title as Knyaz ( Knyaginya for female rulers)

Tsar for emperor title works fine
トゥルルル、アワワ~! 28 Sep, 2019 @ 4:12am 
I love this! :proposal::proposal:
Gustavo Laciola 24 Sep, 2019 @ 3:38am 
This is a great mod but i Have a request. In weak claims tab I 'd love to see the county duchy kig and emp english names in order to understand what is interesting to claim.If it's possibile of course
Armand 17 Sep, 2019 @ 9:16am 
Could you maybe add localisation for the Alans? Sorry if the mod already includes it.

@Anglo-Saxophone There is another mod on the workshop that adds Ethiopian (And I believe Nubian?) localisation. (:
Anglo-Saxophone 7 Sep, 2019 @ 4:23pm 
Anything on Ethiopians yet? Stuff like Nəgusä Nägäst for emperors?
Protorp 31 Aug, 2019 @ 3:13am 
@Galoopo Fruithag Sorry for the late respons. How does one PM on steam?
Galoopo Fruithag  [author] 30 Aug, 2019 @ 12:18pm 
@nosirrbro: See the note in the description regarding loanword avoidance. In the earliest start there are Germanic pagan Frisian characters (and I'll wager they're disproportionately played for being unusual); I want to accommodate the possibility of a 'heathen' cultural centre that rejects the influence of Roman Christendom arising, and consequently wouldn't choose to crown its emperor in the language of its antithesis. I don't quite remember if my experiment with religion-and-culture-specific titles worked (the Norse Shi'ite titles in the files); at some point I'll test it again, as a good alternative would be specifying Keiser for Christian Frisian emperors and Hachkening otherwise (hach instead of heech because it's Old Frisian, not modern West Frisian).
ImperiusDamian 28 Aug, 2019 @ 9:01am 
@JohnMems I second 'Bretwalda'!
Here's Jonny 25 Aug, 2019 @ 12:36am 
Happy to help with more Hungarian if its needed.
Caroline452 24 Aug, 2019 @ 3:38pm 
I beleive the frisian for emperor used to be Keizer in the mod but you've changed it to Hochkening. What's your reasoning behind that, is it attested? I know most of old frisian is unattested, and that the word Keizer exists in the modern language (also I beleive high is heech, at least in the modern language). What did you find to make you want to change that?

(Also, cracking mod. I happened to see it the day you published it and have had it on since)
Galoopo Fruithag  [author] 24 Aug, 2019 @ 1:55pm 
@Johnail_Steck: Help with Polish would be much appreciated, particularly if you have any familiarity with historical forms of Polish. I'd love to include language-specific letters, but unfortunately they're commonly absent from the game's font or not supported by the file encoding.
ItsMeTheArab 24 Aug, 2019 @ 11:59am 
I noticed that the Copts are referred to as Kubti in this mod. I wanted to suggest a correction because Kubti is the Arabic word for Copt. "rem en kīmi" is what the Copts would refer to themselves as during this time period. This coming from "ni rem en kīmi en khristianos," which means "Christian people of Egypt."
JohnMems 18 Aug, 2019 @ 7:53am 
Could you possibly add something like Bretwalda, for Anglo-Saxon cultures when you own like 4-5 of the minor kingdoms of England
Johnaii_Steck 17 Aug, 2019 @ 9:51am 
@Galoopo Fruithag Hey, you're doing an incredible job by translating all these titles to their original names, but I can help you with Polish titles, since you got some of them incorrect, for example, you translated the Court Chaplain as "Kapelan", but actually he should be called "Wołch" or "Żerca", and could you please add more laungage-specific letters like ą ę or ł? If that's possible of course.
Galoopo Fruithag  [author] 15 Aug, 2019 @ 9:16am 
@Yuri: Those aren't apostrophes, they're letters with a phonetic value. Most of them are glottal stops, which is like the <t> between vowels in certain dialects of English, or the sound at the start of <uh> and <oh> in 'uh-oh'.