Entropy : Zero 2

Entropy : Zero 2

Korean Translation [한국어 번역 | 정식 v1.3.0]
74 Comments
RedBeginner 22 Mar @ 10:48pm 
현재도 사용 가능한가요?
치지직_와이맨 21 Mar @ 1:58am 
감사합니다.!
kkjjyy903 23 Feb @ 9:26pm 
wow
Blend  [author] 7 Nov, 2024 @ 3:48am 
사실상 사후지원은 끝난 상태지만 기회가 있다면 염두에 두겠습니다
vitamin35 7 Nov, 2024 @ 2:55am 
허스크와 어쌔신 같은 신규 출시 NPC 등은 번역하실 생각이 있나요?
candy82268457 5 Aug, 2024 @ 4:48am 
콤바인 허스크는 왜 번역 안하셨나요?
SuperKing 1 May, 2024 @ 12:47am 
감사합니다
H-Mod 17 Apr, 2024 @ 8:15am 
As of 2024, the Korean patch operates normally. If there is a problem, it may be a conflict with another mod.
Blend  [author] 19 Oct, 2023 @ 4:10am 
다행입니다.
VaelaNyan 19 Oct, 2023 @ 3:42am 
1.3.0 버전인데도 1.6.1 베타 테스트 버전에서도 정상작동 되내용 !!
VaelaNyan 15 Oct, 2023 @ 8:18pm 
오늘 해보고 자세히 알려드릴게요 !
Blend  [author] 15 Oct, 2023 @ 9:47am 
현재 한글 패치를 관리 중이지 않으므로 정확한 사실은 모릅니다.
업데이트로 작동이 되지 않는다거나 할 경우 알려주시면 감사하겠습니다.
VaelaNyan 15 Oct, 2023 @ 9:41am 
이거 근데 버전이 업데이트가 수시로 되는데.. 게임 클라이언트 버전 맞춰서 한글 패치 작업은 따로 없는거죵 ? 아니면 1.3 버전 저거 그대로 써도 무방하다던가?
iPhone 15 Pro Max 12 Aug, 2023 @ 6:03pm 
Thank you for the Korean subtitles and have good day :steamthumbsup
bluerabbit_522 26 May, 2023 @ 7:02pm 
good
Blend  [author] 17 Apr, 2023 @ 6:49am 
엔트로피 : 제로 - 업라이징의 한국어 패치가 출시되었습니다!
Blend  [author] 19 Feb, 2023 @ 2:09am 
한글자막이 표기되지 않을 경우

게임을 재부팅하시거나, 한글패치를 재구독하거나,
콘솔에 cc_lang Korean을 입력해주세요.

작업은 보통 자동으로 이루어집니다.
slrmal19 18 Feb, 2023 @ 6:43pm 
엔트로피 제로2 한글자막 어떻게 해요
Blend  [author] 9 Dec, 2022 @ 8:13am 
엔트로피 : 제로 1의 한국어 패치가 출시되었습니다!
Blend  [author] 8 Dec, 2022 @ 10:03pm 
알겠습니다.
KOR_APUcard 8 Dec, 2022 @ 9:58pm 
그럼 제가 패치를 따로 만들 필요가 없었네요.
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=2899193769
어제 가이드까지 만들어 패치를 공유했었는데, 이 가이드는 Blend님이 패치 첫 버전을 올리시는대로 비공개 처리하겠습니다.
Blend  [author] 8 Dec, 2022 @ 4:04pm 
밑 분 말대로 없으면 섭섭하니 만들기로 결정했습니다.
KOR_APUcard 8 Dec, 2022 @ 9:49am 
혹시 엔트로피 제로 1 자막 만들고 있나요, 아님 아직 생각 중이신가요?
일단 혹시 몰라 제가 직역해서 만들긴 했는데, 혹시나 해서요.
Blend  [author] 7 Dec, 2022 @ 8:45pm 
얘기가 나온 김에 생각은 해보도록 하겠습니다.
Speaking of which, I'll think about it.
Sixteen60 7 Dec, 2022 @ 8:31pm 
@blend 하시겠습니까? 내 말은, 당신은 아마도 첫 번째 게임을 빠뜨릴 수 없었을 것입니다.
Blend  [author] 7 Dec, 2022 @ 8:06pm 
엔트로피 제로 1에 대한 한글 패치는 만들지 않았습니다.
I didn't make a korean patch for Entropy Zero 1.
Sixteen60 7 Dec, 2022 @ 6:51pm 
Entropy Zero 1에서도 같은 작업을 수행하지 않았나요?
KOR_APUcard 3 Dec, 2022 @ 12:45am 
괜찮습니다. 처음엔 누구나 그럴 수 있습니다. 저도 처음엔 정보가 많이 없었어서 여러번 헤멨었죠.
Blend  [author] 3 Dec, 2022 @ 12:41am 
기본적인 부분이었을텐데 놓쳐버려서 죄송합니다.
Blend  [author] 3 Dec, 2022 @ 12:33am 
모드 관련 지식이 얼마 없어 한국어를 어떻게 추가할 지 몰랐었습니다.

korean과 koreana 둘 다 있어야 하는 거였군요!
알려주셔서 감사드립니다!
KOR_APUcard 2 Dec, 2022 @ 11:48pm 
이거 왜 굳이 English 파일을 바꾸도록 만들었나요? 소스엔진류 게임은 Korean 자막을 데이터파일과 같이 추가하기만 해도 설정에서 한국어 자막 선택항목 생기는데

그냥 파일 이렇게 만드시면 되요
entropyzero2_korean.txt
entropyzero2_koreana.txt
entropyzero2_korean.dat
entropyzero2_koreana.dat
이러고 resources 폴더에서 굳이 entropyzero2_english.txt랑 데이터파일 안 바꾸고 그냥 파일 추가만 해도 게임에서 한국어자막 추가된걸로 인식하거든요.

제가 소스엔진 모드 만든 경험상 그렇습니다. 모드이름 써져있는 자막파일도 Closed Caption 파일처럼 korean이랑 koreana 이 두 이름으로 텍스트 파일이랑 데이터 파일로 만드시면 인식됩니다.
프대 14 Nov, 2022 @ 3:07am 
좋아 이제 엔트로피 제로 1만 한글 나오면 되겠군요 헤헤
wv 11 Nov, 2022 @ 10:57pm 
요즘 잼민이들은 정말 모르는 게임...원레 변역이 안되어서 조금 진행이 불편했는데 변역해주셔서 감사해유
omegas 14 Oct, 2022 @ 6:55pm 
진짜 번역 감사합니다 게임이 더 재미있어지네요!
COVID-19 1 Oct, 2022 @ 10:22pm 
압도적 감사합니다. 덕분에 재밌게 플레이 하고 있습니다
meta 30 Sep, 2022 @ 10:02pm 
너모죠슴니다
Blend  [author] 24 Sep, 2022 @ 12:24am 
할 수 있다면 하고 싶네요!
읁애나 설기박 24 Sep, 2022 @ 12:23am 
엔3 나오면 번역하실껀가요?
back 19 Sep, 2022 @ 5:48am 
감사합니다
읁애나 설기박 18 Sep, 2022 @ 12:54am 
ㅠㅠㅠ 감동이야:steamsad:
Blend  [author] 17 Sep, 2022 @ 7:28pm 
앗... 군바...

그렇게 느껴주셨다니 저에게도 선물이 따로 없네요, 정말 감사드립니다.
국방의 의무를 다하고 탈 없이 돌아올 수 있기를 바라겠습니다!

충성!
SияК 17 Sep, 2022 @ 12:40pm 
난 옛날부터 콤바인이 한번 되어보고 싶었지... 대한민국 국군이 되기 전에...

입대하기 전에 마지막으로 할 게임이 하프라이프가 될 줄은 몰랐지만 해외 커뮤니티에서
그림의 떡 마냥 구경이나 하던 고퀄리티의 모드를 한글로 플레이 할수 있어서 참 다행입니다.

고맙습니다, 제작자님. 당신의 5일간의 노력이 없었다면 없었을 일이며,
멍하니 시간만 보내고 있던 한 예비군인에게 크나큰 선물을 하셨습니다.

항상 행복하시고 좋은일만 생기시길 빕니다.
Blend  [author] 11 Sep, 2022 @ 8:46am 
크로우바로 게임 파일에서 vtf를 추출한 다음
paint net의 vtf 플러그인으로 이미지를 수정했습니다.
좋게 봐주셔서 감사합니다.
아쉬운 부분은 말씀해주시면 최대한 고쳐보도록 노력하겠습니다.
ant7575ant 11 Sep, 2022 @ 7:33am 
텍스처 번역 퀄리티는 상당히 아쉽지만
정말 개 쩐다고 생각됩니다!
제가 텍스처 부분으로는 문외한이여서 그런데 혹시 어떻게 하신건지 알수있을까요?
소스엔진 텍스처 수정 가이드 하나 만들어주면 너무나도 고마울것 같습니다
Blend  [author] 10 Sep, 2022 @ 10:15pm 
앗, 아쉽네요... 다회차도 재밌게 즐겨주시길 바랍니다.
YA BE STOP 10 Sep, 2022 @ 10:06pm 
창작마당 좀만 더 일찍볼것을...
덕분에 2회차 하러가야겠네요 감사합니다
Blend  [author] 10 Sep, 2022 @ 3:47am 
너그럽게 봐주셔서 감사드립니다.
Gullwing Door 10 Sep, 2022 @ 3:45am 
한글패치 해주셔서 감사합니다, 물론 몇몇 미흡한 부분이랑 어색한 부분이 있었지만 많은 분량과 텍스쳐 번역까지 하는게 힘들다는걸 어느정도 알고 있으니 그걸 감안하면 충분히 이해 가능한 부분입니다.
Blend  [author] 1 Sep, 2022 @ 11:44pm 
의견 감사합니다. 반영해보도록 하겠습니다.
Chigusa 1 Sep, 2022 @ 11:42pm 
초반 대사 중에 크레딧을 쌓아라 말인데 이건 공적, 성과 이런 걸로 번역하는 게 더 좋을 거 같아요