Project Zomboid

Project Zomboid

Sapph's CookingRU
21 Comments
AtamanAtam 5 Jul @ 3:03am 
Спасибо за перевод!
Apirito 19 Jul, 2024 @ 2:11am 
Проблема супа и термоса исправилась?)))
DawianTool 18 Jun, 2024 @ 3:40am 
@or_su доброго времени! Спасибо за работу! Будет ли обновлен перевод?
Doll 5 Mar, 2024 @ 2:51pm 
Исправили баг с кастрюлей с супом и термосом?
nu_pasha 18 Dec, 2023 @ 10:56am 
да, сломался функционал шейкера и термоса. Переливаю суп из кастрюли в термос - исчезает и суп и кастрюля и сам термос.
Linad Lon 1 Dec, 2023 @ 8:19am 
Кажется перевод ломает функционал шейкера
BepsiMen 19 May, 2023 @ 1:27pm 
храни тебя господи
Lucifer 31 Mar, 2023 @ 2:55am 
@or_su Тебе спасибо, твои переводы делают игру более понятной. Я слишком тупой для английского, а так не бросается в глаза англо - русские слова. Если не сложно, мог бы дать ссылку на ваш дс сервер? С удовольствием бы поиграл на сервере.
or_su  [author] 30 Mar, 2023 @ 2:57am 
@Lucifer На самом деле, у меня уже давным-давно переведено, просто пока у нас на сервере сезон идёт всё никак руки не доходят мод обновить. Спасибо, что напомнили! Надо будет ещё мод на машины обновить и пару переводов сделать к машинам Ki5. . .
Lucifer 29 Mar, 2023 @ 11:23pm 
@or_su Как там дела с переводом?)))
Lucifer 3 Feb, 2023 @ 11:14am 
@or_su Понял. Спасибо. А перевод классный. Спасибо за него.
or_su  [author] 3 Feb, 2023 @ 9:33am 
@Lucifer Мод обновился 01.20.2023, я просто не успел ещё перевести. Может быть прямо сейчас сделаю. В крайнем случае завтра.
Lucifer 3 Feb, 2023 @ 9:12am 
@pr_su Хотя сейчас посмотрел, просто некоторые вещи не переведены. По типу шеф ножа.
Lucifer 3 Feb, 2023 @ 9:10am 
@or_su Мод включен, но почему-то перевода так и не появляется. В чём может быть проблема?
Crystal Tequila 20 Jan, 2023 @ 3:23am 
@or_su ну к кофе замечание - это чисто так, из-за устоявшегося понятия. Относительно жареных - тут я просто привел в пример яйцо, так как только оно попало в поле зрения, поэтому не мог с уверенностью сказать, есть ли еще ошибки в подобных прилагательных.
Спасибо за исправления!
or_su  [author] 19 Jan, 2023 @ 4:56pm 
@Crystal Tequila И ещё кое-что, не нашёл моментов с "Жареное/ные/ный/ная", только с "Жаренное яйцо" (Исправлено). Других ошибок с этим словом я не увидел. "Пережаренные бобы", и "Поджаренный сэндвич" пишутся в двумя н, так что в них ошибок нету. Сейчас проверю перевод в игре и обновлю мод.
or_su  [author] 19 Jan, 2023 @ 4:29pm 
@Crystal Tequila Принято, исправлю сейчас. Насчёт кофе: "Приказом Министерства науки и высшего образования Российской Федерации от 01.09.2016 года за кофе официально закреплён средний род. Согласно нововведениям, произношение лексемы в мужском/среднем роде одинаково правильно." Поэтому вот тут спорно.
Crystal Tequila 19 Jan, 2023 @ 4:55am 
Пара замечаний, которые я успел заметить:
"Гранулированный" пишется с двумя буквами "Н", в твоем переводе с одной
"КлуЮничное желе" вместо "клуБничное желе"
"Жареное/ные/ный/ная" пишется с одной "Н", в твоем переводе с двумя в некоторых случаях (жаренное яйцо)
"ЗастоявшеЕся кофе", правильно будет "ЗастоявшИйся кофе" (муж. род)
"Коктейль", "коктейльный, в твоем переводе "коктель", "коктельный"
В некоторых моментах встречается "пелмень" вместо "пельмень"
or_su  [author] 5 Jan, 2023 @ 3:49am 
@ГАЧАМУЧА Если что, могу спокойно файлы со своим переводом скинуть и помочь с чем-то, если помощь нужна, конечно. +Вопрос есть. Почему некоторые строки в моде ты не перевёл? Тип, Sapph не хотел ждать, пока ты их переведёшь, или ты просто не заметил их? Не переведены были "Add", "Add Spices", "Saucepan with Hot Cholocolate" и т.д.
Мне просто причина интересна, перевод то сделать не сложно.
GACHAMUCHA 4 Jan, 2023 @ 11:31am 
Но обнова скоро будет
GACHAMUCHA 4 Jan, 2023 @ 11:15am 
Сапик мод не обновляет)) Вот и перевода нетю(