Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
King Zhao Tuo,Lady Xian Ying,General Chen Chiung-Ming,General Chen Ji-Tang
No worries for Taiwan though, any of the mods you create are always great. Been playing Afghanistan recently
On a separate note, would you consider creating a Taiwan leader?
Sorry for the late reply, did not receive notification. Yes, I am still translating the mod, with only the geographical names remaining (my solution is to add an adjective "of Canton" for those overlapping names).
By the way, I've come up with several discrepancies between the civilopedia articles and the historical sources I could find. Would you like if I provide the fixes for English texts as well, or just translate the Chinese part with translator's notes?
https://www.nexusmods.com/civilisationvi/mods/163
I would love working with a translator but this release may been a mistake. There are redditors/dicord users that are in shock of the Cantonese Opera's strength, they're right, it's damn good (like 65+ Culture/Tourism good). I'm going to rework the building (lower Great Work slots, bonus Faith for deity-style theatrics), I'll let you know when its live and ready for translation.
I don't mind name overlap between civs (it is inevitable). If differentiation of names can be done, I recommend stressing phonetic pronunciation, exaggerating an accent, in order to force the text to at least appear different in the case for translations, the Rosetta mod, etc. I should mention that my stylized city names take from whatever Simplified, Traditional, or Cantonese Romanization I found first.
Best Regards,
Strudeler
The traditional Chinese and simplified Chinese share a lot of characters. Plus, Civ VI have both language settings for traditional and simplified Chinese, and using another type of characters may result in garbled text.
This Cantonese civilization does not use Hong Kong as a city name, in-fact the Hong Kong city-state was not touched (which is a headache on Firaxis' TSL). Currently I am not certain what to do with medium sized republics, I know I plan on making Venetia and Liguria (Genoa and Monaco) have forced penalties to expanding much like in Civ 5, but these are regional names and not particular republics. If I were to make a Hong Kong it would be named 'Anglo-China' just as Macau would be 'Luso-China,' the issue is I do not know how to handle small republics/city-states yet. There may be a possibility for a Yue/Lingnan as I designed Canton to be specifically maritime which opens up inland Guangxi-Guangdong. You could always look at my files in your workshop downloads for 'Siangwaan'; my mods are free, you just need the aptitude for the burden of modding.
Best Regards,
Strudeler
One thing, how would you like me to translate the city names? As several Canton city names would share the same Chinese characters with existing Chinese city names.
DYK there's also a "Hong Kong" mod? I would like the two Cantonese civs work things between each other, especially to get ideas for my fictional country based on Canton, "Siangwaan".
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=2455683344 (changed link cos previous one is a one city challenge, the one I did not use)