Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Играю на английском, но привык уже к вашему переводу. К хорошему быстро привыкаешь))
- Отредактированы названия и описания всех предметов ГХ, включая тексты сопутствующих квестов
- Отредактированы названия и описания всех спутников ГХ
- Отредактированы названия и описания всех знамен, стягов и штандартов ГХ
- Отредактированы названия и тексты сюжетных роликов ГХ
- Убраны остатки упоминания Феи-чаровницы как Феи-заклинательницы
- Множество мелких фиксов текстов основной игры вроде путаницы между демоническими/недомоническими отрядами, страхом/ужасом и т.п.
Поправлю в грядущей обнове
должно быть "Сокрушители (двуруч. оружие)" вместо "Сокрушители (друруч. оружие)"
- Исправлена ошибка девов с генерацией имён формата "Валькия Кровавая Кровавая"
- Отредактирован ряд текстов по Ульрике
- Правки немногочисленных незатронутых редактором текстов ГХ продолжаются
В общем я просто хотел дать знать о данной проблеме и надеюсь когда разработчики это исправят вы сможете это перевести.
В любом случае спасибо вам за вашу работу, вы делаете благое дело и надеюсь вы преуспеете, удачи вам.
Сделайте сохранение, переключитесь на английский язык без мода и посмотрите ситуацию на этом сохранении на английском. Если там есть какой-то текст, то шлите скриншот и я посмотрю, можно ли что-то исправить в РУ-версии.
Во время замены любого герольда на возвышенного у него отсутствует имя просто пустая строка, при этом у отдельных фракций таких как нургл слаанеш кхорн и тзинч, такая проблема отсутствует так как имя не меняется.
Я делал проверку целостности файлов и переустанавливал мод не помогает.
Перевод великолепный
Приятно играть с таким качественным переводом
Старые сейвы работают.
Традиционно - новые строки переведены бегло, также есть измененные строки (в основном затрагивающие тултипы друхиев). На выходных планируем пройтись по всем измененным строкам и внести изменения, а также углубленно перевести новые строки.
- Завершены правки генерируемых квестов других рас против гномов Хаоса
- Завершены правки цитат гномов Хаоса на экранах загрузки
- Борис Урсус получает корректные прозвища Красный Царь и Борис Красный (был Кровавый)
- Множество разнородных правок текстов ГХ
- Наконец-то отредактированы все дипломатические реплики от и к гномам Хаоса
- Куроннские топи корректно стали Куроннской маркой
- Правки странно переведённых названий поселений вроде Twisted Towers - Зловещие башни
- Правки условий получения спутников
- Великий бастион Катая стал самим собой
- В названиях со скандинавскими корнями исправлены хайм на хейм - Тролльхейм, Ванахейм (в Империи оставлен хайм)
- Перевод ряда ранее непереведённых говорящих прозвищ типа Fullateef
- Убраны остатки перевода Творцов как Моулдер
- Окончания имён быкокентавров приведены к исходному виду ('рук, 'асс и т.п.)
- Завершёна первая редакторская правка всех начальных особенностей героев и лордов ГХ
- Отредактированы названия и описания всех улучшений Мануфактуры
- Устранено много путаницы в названиях способностей (Bloodgreed =/= Bloodthirst =/= Blood Lust)
- Отредактирована вторая треть дипломатических реплик ГХ
- Сообщения о действиях героев сделаны более удобными в стиле правок для ТВВ2
Спасибо за добрые слова.
Надеюсь в ближайшие месяц-два закончить с редактурой ГХ и приняться за остальную игру.
Большая работа вами сделана
- Редактура спецзданий и достопримечательностей ГХ
- Редактура ресурсных зданий ГХ
- Исправление путаницы с эффектами контакта/касания, контактными эффектами
- Корректировка названий части юнитов Берега Вампиров в стиле правок ТВВ2 (пушкари зомби-пиратов и т.п.)
- Частичная корректировка улучшений Адской кузни (будет завершена в следующем апдейте)
Оcталось победить 142 квеста в отношении гномов Хаоса от других рас :)
- Отредактированы тексты черт характера лордов ГХ
- Отредактированы тексты по захвату реликвий
- Отредактированы тексты уникальных возвратов конвоев
- Отредактирован ряд значимых прозвищ вроде Zharrhand и т.п.
- Множество разнородных правок прилагается
https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=2957935630
Наш мод находится по адресу
...steam\steamapps\workshop\content\1142710\2962075650
А Малекит у ТЭ единственный маг мужского пола, властвующий над ведьмами, он же Witch King он же Король Ведьм. Расхождения в терминах так как не все мои правки из второй части перекочевали в третью. Со временем Король-чародей будут всюду убран
Ряд надписей наконец-то влезают в отведенное им место.
У Ульрики Магдовой доработаны названия и описания навыков.
Где-то треть генерируемых игрой квестов и дипломатических реплик получили редакторские правки. Потихоньку идет выравнивание терминологии с правками для ТВВ2 - варбосс, чумоносцы и т.п.
Спасибо за перевод и правки!)
Так будет понятно?
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/2073388328674959600/999A35ACC046F76F2A662D75845AF1DC050AD7CB/
Так что "казаки"в нашем случае - отличный вариант, с чем согласна и официальная польская локализация.
Польских косарей нет - есть Косиньеры (косинеры; польск. kosynierzy ; белор. касінеры) — отряды польских и белорусских крестьян, вооружённых косами, лезвие которых прикреплялось в одном направлении с древком. Как мы видим, ни описание отряда ни написание термина к Kossars не имеют отношение от слова совсем.
Но ваше возражение было интересным, поэтому я обратился к польской локализации ТВВ3 и обнаружил там термин ... "казаки", в чём может убедиться любой желающий
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/2073388328674286030/9810225E06467272F4EE061402983C5460639C36/