Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Alright then, tell me the difference. In English, the two are both called the same thing.
I Googled the term and both the Russian and Ukranian versions came up. IN ENGLISH, "Tolstoy shirt" and "Russian peasant shirt" both refer to what is Romanized as "kosovorotka". IN ENGLISH, it carries the name "Tolstoy" because Russian author Leo Tolstoy loved wearing one.
The Ukranians have the exact same garment, called "vyshyvanka" in their language, but it is embroidered (and apparently its Ukranian-langauge name means "embroidered").
Don't do this, you know full well that I am not trying to deny the existence of the diferences between Russians and Ukranians. Please excuse me, AN ENGLISH SPEAKER, for referring to the garment worn by Ukranians, Russians, Moldovians, Komis, Byelorussians, Mordvins, and many more, across Eastern Europe, BY ITS ENGLISH NAME. I don't speak Ukranian or Russian.