Heroes of Hammerwatch II

Heroes of Hammerwatch II

Heroes of Hammerwatch II 繁體中文翻譯
55 Comments
Yourname942 11 Jun @ 2:08pm 
wish I spoke/understood that language
大感謝
Nyan  [author] 2 Mar @ 8:46pm 
已更新至Tenth patch,請先手動更新工作坊,之後如果發現翻譯有問題再留言,謝謝
Nyan  [author] 19 Feb @ 11:26pm 
有關詞條的部分下次有文本更新時會做調整,謝謝
沒有睡 18 Feb @ 7:57am 
魁梧/結實/耐力 可以選用參考
沒有睡 18 Feb @ 7:52am 
健壯的(力量) 健壯的(體質) 中文譯名重複
Nyan  [author] 17 Feb @ 7:17pm 
目前翻譯版本已經更新到Eighth patch版了,如果有翻譯錯誤的話再麻煩告知我
_(:3ZL 17 Feb @ 3:50am 
2/17 更新許多東西 例如力/敏弓的右鍵描敘 以及 神射&審判的技能組等等
Nyan  [author] 8 Feb @ 8:31am 
盾牌的抵擋傷害顯示已修正,現在更新上去了
Flywing 8 Feb @ 5:20am 
盾牌的抵擋傷害翻譯後都變30了 不管高低等級
lcu0508 5 Feb @ 5:07pm 
非常感謝作者即時更新。
Nyan  [author] 4 Feb @ 11:59pm 
謝謝提醒,我更新上去了
Ghost_Zero_ 4 Feb @ 11:35pm 
今天更新後要把fonts從unicode改成chinese不然字體會被邊框擠到糊成一團
Nyan  [author] 4 Feb @ 7:22pm 
這遊戲要出DLC應該還要一年,到那時候我也不一定有在玩了,不過還是先謝謝您,如果有那時候的話我一定會告知的
Maple南無阿彌陀佛 4 Feb @ 3:25pm 
Dlc如果出了,我買來送您。前提是你有要玩,到時記得 告知我
Nyan  [author] 1 Feb @ 12:10am 
流血效果在Sixth Patch的文本上,本來就寫5秒喔,<string name="stat.name.bleeding">6 damage dealt every second and when moving, lasts 5 seconds.</string>,因為我沒辦法確定流血到底是幾秒,所以這個建議你去DC群回報。等下次更新我再改
.點點👀 31 Jan @ 10:13pm 
流血效果是3秒 不是5秒
Nyan  [author] 31 Jan @ 8:32pm 
我確認了一下,裝備經驗獲取缺的那個文字是原本英文文本就缺少的。我有空的時候會把數值加上去
.點點👀 31 Jan @ 3:53am 
裝備經驗獲取少了以下文字
%amnt%
Folon フォロン 29 Jan @ 8:44pm 
簡易教學: 工作坊訂閱>開遊戲>設定Setting>語言Language>更改change,他會出提示要你重開遊戲 (如果沒有 訂閱重新點一次 再進去查看 因為工作坊有時候還沒下載完)
呆爺也 29 Jan @ 3:13am 
工作訪項目 下載 是 0B 無法使用 重開S跟下載也都不行
Yeci  [author] 28 Jan @ 10:13pm 
如果是開著遊戲訂閱的話要先重開 才會在設定的語言看到 選擇後重開遊戲就會有了
尊嘟假嘟OuO 28 Jan @ 4:00pm 
我想問一下 我訂閱了 但是沒辦法改字 怎麼辦
forthezxc 28 Jan @ 5:45am 
感謝
Nyan  [author] 28 Jan @ 3:00am 
會卡的話可能要去他們遊戲的DC去跟遊戲製作者回報喔
Suan 28 Jan @ 12:10am 
請問裝了漢化之後 只要畫面出現我跟隊友的距離 就會卡卡的 有甚麼解決的方案嗎
Folon フォロン 27 Jan @ 8:56pm 
好心人士 熱心協助翻譯, 如果沒有翻譯到的 請各位多多諒解,因為官方給的文本 也許有缺少,導致部分沒辦法明確翻到,需要官方再次釋出完善的文本了
Yeci  [author] 27 Jan @ 8:34pm 
因為官方還沒有提供裝備及某些地方(像是交易所)的翻譯檔案,所以還沒辦法翻譯
一個布丁云 27 Jan @ 7:48pm 
有些裝備看不懂ww(不懂英文
NJC589 27 Jan @ 7:24am 
感謝你們努力讓我們不用看刺眼的殘體字
riceburger 27 Jan @ 4:32am 
感謝作者的努力
Nyan  [author] 26 Jan @ 10:40pm 
破壞者的描述我已經調整了,順便說一下,我在討論區開了一個討論串,之後可以在那裏回報給我
Maple南無阿彌陀佛 26 Jan @ 9:55pm 
就是關卡中會噴冰或噴火的 塔 (有生命,可以打掉的)
Nyan  [author] 26 Jan @ 9:53pm 
關於"破壞者"的部分,因為我不知道他的遊戲裡的"constructs"指的是甚麼,我不確定是像村莊的那種建築還是像箭塔那種,又或者是像boss的那個圖騰,所以我那時是先翻成構造體,如果有更詳細的說明可以討論看看
Maple南無阿彌陀佛 26 Jan @ 9:09pm 
成就裡面其中一項"破壞者" 。
擊殺xx個"構造者" 感覺翻成"建築物"或"機關塔"比較直觀,給你們參考一下。
Maple南無阿彌陀佛 26 Jan @ 8:58pm 
看了一下各國的語言,訂閱人數的佔比,台人最懂得給點數獎勵。 簡體最慘…
ZaYu 26 Jan @ 4:26pm 
謝謝大老讓我的遊戲體驗提升:steamhappy:
特斯 26 Jan @ 10:43am 
非常感謝
Daili4 26 Jan @ 8:16am 
<3:maddie::maddie::maddie:
three 26 Jan @ 7:11am 
謝謝老大哥讓我們有好的遊戲體驗:greedyHeart:
1015634313 26 Jan @ 7:07am 
感谢老铁的辛苦
_Se7enSix 26 Jan @ 6:01am 
謝謝你的辛苦翻譯,請收下我的膝蓋:cozyspaceengineersc:
Nyan  [author] 26 Jan @ 4:41am 
收到了,修改完後會更新工作坊
_(:3ZL 26 Jan @ 4:31am 
盜賊公會獎勵 不是金幣了,而是陷阱傷害減少
月詠雪乃 26 Jan @ 3:56am 
太感謝啦
woody_Dragon 26 Jan @ 3:46am 
感謝作者!!!!
Star 26 Jan @ 2:09am 
感謝作者 辛苦了
銀色閃耀 26 Jan @ 1:43am 
謝謝中文支援
a0921900956 26 Jan @ 1:01am 
你就是我們玩下去的動力了:steamhappy:
Nyan  [author] 25 Jan @ 10:00pm 
謝謝,我會在技能翻譯完時修正