Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
A sam pomysł świetny. Gdy tylko znajdę chwilę, przetestuję wszystkie... Mam też kilku znajomych aktorów pracujacych w dubbingu i w przyszłości można będzie zrobić kilka wersji. ;D
Ps. Nie uważacie, że "Rakietnice" brzmi trochę... No tak... Ja wiem... Może lepiej "Wyrzutnie"? Albo "Baterie rakietowe"?
Czy to źle że ktoś chce mieć dźwięki w swoim ojczystym języku?
Każdy idzie na łatwiznę tłumacząc tylko napisy, ale za to KRPone poszedł o krok dalej i przetłumaczył także dźwięki, do tego trzeba wspomnieć że on sam to zrobił z pasji do gry.
Więc następnym razem zastanów się za nim coś napiszesz.
Pozdrawiam