Boneraiser Minions

Boneraiser Minions

Fan Translations
A place to upload and download fan translations so Boneraiser Minions can be played in languages other than English!
Learn More
Bahasa Indonesia translation?
I don't know if many Indonesians play this game, but I can initiate the translation to Bahasa Indonesia if anyone wants. Since there are two form of English used in the game (old and common English), I might focus on common English first (I play the game in old English, but sometimes I don't fully understand what the game tells :D).

If anyone wants to help, I'd be glad to! Reply or DM me if interested. I'll start translating once I have the full English strings from the dev (hopefully)
< >
Showing 1-5 of 5 comments
caiys  [developer] 1 6 Dec, 2022 @ 5:35am 
I should say that the game uses the Ye Olde text as a base so you just need to do a translation for those lines. :]
hoshiro.exsharaen 6 Dec, 2022 @ 10:28am 
Ah okay, nice to know. I already tested some translations, some works great, but then I ran into an issue, possibly a serious one.

If an English string happens to be a substring of another string (either an English string or a translated one), the substrings are also translated, depending on the order of my translation. For example, if I have this on my CSV (taken from the settings > general page):

confirm,konfirmasi on,nyala

See that "on" is a substring of "konfirmasi". The text "confirm" will be translated first to "konfirmasi", but then it finds "on" within "konfirmasi" and translate it to "nyala", thus my string for "confirm" becomes "knyalafirmasi" :D even if I haven't translated the "resolution" yet in my CSV, it gets translated to "resolutinyala".

If, however, I flip the order to:

on,nyala confirm,konfirmasi

All occurence of "on" substring in the settings > general page will be translated first, so I get:

fullscreen: nyala
resolutinyala: 2560x1440 <-- comes from "resolution"
cnyalafirm <-- it fails to translate "confirm" since the string is translated already, and "cnyalafirm" is not in my CSV

The second page is... untranslatable because of this "bug" XD there are so many words that have "on": font, button icon, only; all of them are translated already, so my "font type" translation fails because it becomes "fnyalat type" instead.
caiys  [developer] 1 7 Dec, 2022 @ 5:28am 
Ah yeah the settings count as 1 line so I think you should be able to do something like this:

"item countdown: on","" "item countdown: off",""

Or just

": on",": nyala"
Last edited by caiys; 7 Dec, 2022 @ 5:28am
Ah I see, I didn't think of that trick! I'll try to play around with it. I'll also try to have other workarounds when it's not possible (e.g. the "quit" button doesn't have anything surrounding it, so "antiquity" will be mistranslated, but I've yet to find these occurences).
caiys  [developer] 1 8 Dec, 2022 @ 2:37am 
Sure, let me know if there's issues. :]
< >
Showing 1-5 of 5 comments
Per page: 1530 50