Starbound

Starbound

A.V.I.A.N [Ru]
 This topic has been pinned, so it's probably important
andysha  [developer] 11 Jun, 2018 @ 5:11pm
Ошибки в переводе
Тут вы можете обратить моё внимание на возможные косяки перевода, такие как:
-ошибки перевода;
-ошибки грамматические/пунктуационные;
-опечатки;
-ошибки/недочёты построения предложений (бывает у меня такое);
-отсутствие точек над ё;
-несовпадение названий предметов с названиями таковых из русификатора от SBT.
< >
Showing 1-15 of 25 comments
andysha  [developer] 11 Jun, 2018 @ 9:59pm 
"Тканый материал" вместо "тканный"
andysha  [developer] 11 Jun, 2018 @ 9:59pm 
Сообщение хлопка не переведено
andysha  [developer] 11 Jun, 2018 @ 10:21pm 
Пофиксил
andysha  [developer] 12 Jun, 2018 @ 2:40am 
Фраза, звучащая при подходе к топливному баку, странно звучит
andysha  [developer] 12 Jun, 2018 @ 3:10am 
В безкислородной среде лучше будет сказать "протянешь"
andysha  [developer] 12 Jun, 2018 @ 3:56am 
"плашка ОЗУ" -> "планка оперативной памяти"
andysha  [developer] 12 Jun, 2018 @ 4:28am 
Ночью сон, утром фиксы
andysha  [developer] 12 Jun, 2018 @ 7:14pm 
Пофиксил, хоть и не утром
Uriafis 24 Jun, 2018 @ 9:00pm 
я ещё ошибку нашел, когда она говорит о фрагментах ядра там есть момент с "счаствило покопаться"
andysha  [developer] 26 Jun, 2018 @ 12:52am 
Принял
Amarane 16 Sep, 2018 @ 3:46am 
При входе в шахту она говорит "депе" вместо "тебе"
andysha  [developer] 24 Sep, 2018 @ 12:41am 
Пофикшено в нестим версии, в течение некоторого времени обновлю стим версию
Mr Monochrome 31 Jul, 2019 @ 10:46am 
" железо всегда было одним из самых полезных металлов. Хорошо что у теперь оно есть и у тебя!" Вот это "у теперь"))
Boris_Fen 8 Feb, 2020 @ 10:33pm 
Я немного был в шоке от фразы к слитку меди
andysha  [developer] 11 Feb, 2020 @ 3:09pm 
Там про кровь девственниц? Как в оригинале было, так и перевел ахах
< >
Showing 1-15 of 25 comments
Per page: 1530 50