Steam 설치
로그인
|
언어
简体中文(중국어 간체)
繁體中文(중국어 번체)
日本語(일본어)
ไทย(태국어)
Български(불가리아어)
Čeština(체코어)
Dansk(덴마크어)
Deutsch(독일어)
English(영어)
Español - España(스페인어 - 스페인)
Español - Latinoamérica(스페인어 - 중남미)
Ελληνικά(그리스어)
Français(프랑스어)
Italiano(이탈리아어)
Bahasa Indonesia(인도네시아어)
Magyar(헝가리어)
Nederlands(네덜란드어)
Norsk(노르웨이어)
Polski(폴란드어)
Português(포르투갈어 - 포르투갈)
Português - Brasil(포르투갈어 - 브라질)
Română(루마니아어)
Русский(러시아어)
Suomi(핀란드어)
Svenska(스웨덴어)
Türkçe(튀르키예어)
Tiếng Việt(베트남어)
Українська(우크라이나어)
번역 관련 문제 보고
У файлах змінив, в Exel також, модифікацію оновлю через 3 дні. Може ще знайдуться помилки.
В tModLoader також йде виправлення помилок.
ось Хвойний Ліс[uk.wikipedia.org] (переважно холодний клімат, але не тільки)
Хвоя[uk.wikipedia.org] в це листочки ( голочки ). і Якщо перекласти на англійську це зовсім інше слово. Це буде заміна того, що хотіли показати Автори гри. Звучить милозвучніше, але це вже буде інше поняття.
https://steamuserimages-a.akamaihd.net/ugc/2010341104393966743/9290FE26D3BF854EF86AE42945E24288EB1A3A5B/
- Щодо слова "Сяючий". Ви кажете що це помилкове слово. В чому помилка? Що сяйний, що сяючий дійсно є в словниках, але мене цікавить чому воно помилкове?
Словник:
* Сяйний [sum.in.ua]
* Сяючий [sum.in.ua]
"Ефір" і "Етер" це одне й те саме. Коли тривав переклад було обрано Ефір, оскільки на посилання " Етер [sum.in.ua]" писалося що це те саме що " Ефір [sum.in.ua]". Тай й вікі видає першим Ефір [uk.wikipedia.org]. Змінити можна, але я б провів голосування. Мені от наприклад, Ефір більше подобається. І Етер це також транслітерація з Англійської мови.
- Ег-Ног - виправлено ( не знайшов інформацію, де пишеться з 'Ґ', хоча дивно)
Gunpowder - Порох
У грі з Вибухового Порошку та Гільзи робляться Вибухові Кулі, котрі вибухають при влучанні.
Підтримую обидва варіанти.
Зміна назв:
- Цукерки-Кукурудза -> Цукерудза
- Гвинтівка Цукерудза -> Цукерудзова Гвинтівка
Оновлення планується 19.07.2023
Насос чи помпа пишеться що одне й те саме, хоча якщо шукати помпу для води і насос для води, то пропонуються різні варіанти. Помпа в основному це ручне накачування води, а насос ну це електронасос, який викачує чи закачує воду). Пересунув важіль і насос качає чи викачує рідину.
Зміна назв:
Було -> Стало
- Капелюх Медсестри -> Чепчик Медсестри
- Сорочка Медсестри -> Халат Медсестри
- Штани Медсестри -> Туфлі Медсестри
Також виправлено: Смажена Пташка
Дощовик вже с капюшоном
Змінено:
- Капюшон Червоної Шапочки
- Сукня Червоної Шапочки
- Черевики Червоної Шапочки
- Риф
- Стіна з Рифу
- Штурвал
Оновлення планується 31.07.2023