Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
2) это было дАвольно просто
3) перекинули сумки через зОбор
4) постОраемся продержаться
5) слиЖком долго
6) предостАвляют такие удобства
7) насто(я)льная лампа
8) товарищЬ лейтенант
9) стало не_по_себе
10) дАвольно крутую горку
Хм, то есть, то, что я упоминала и ошибки — ничего? Да, признаю, являюсь граммар-наци и пренебрегаю чтением работ, на первых двадцати-сорока строках которых присутствует более пяти ошибок.