Keep Talking and Nobody Explodes

Keep Talking and Nobody Explodes

Translated Modules
Estonian suggestions
I started this translation in a word file and i'm too lazy to copy the text here and format it to make it look nice again :D Instead i'm gonna give you a link do the file. If you have any questions (or suggestions for that matter), be free to comment.

Link to the file[www.dropbox.com]
< >
Mostrando 1-15 de 23 comentarios
Tharagon  [desarrollador] 15 FEB 2017 a las 3:00 p. m. 
Great, thank you!
Tharagon  [desarrollador] 16 FEB 2017 a las 3:35 p. m. 
I just integrated the translation into the mod . Looks very good, but I stumbled upon one issue:
The word "Seal" occurs two times in the display list (position 5 and 22). Could you suggest an alternative?
Lord Wellington The Third 18 FEB 2017 a las 6:32 a. m. 
Oh yea, didnt notiew that. in the position 5, can you switch it to the word "Sõna"? And thank you for the quick work :D
Lord Wellington The Third 18 FEB 2017 a las 6:43 a. m. 
Btw, how do you plan to translate the manual? i'm guessing you need help with that as well.
Tharagon  [desarrollador] 19 FEB 2017 a las 9:00 a. m. 
Publicado originalmente por LordWellington:
Btw, how do you plan to translate the manual? i'm guessing you need help with that as well.
Well we have three possibilities here:
  • I integrate the Estonian word lists into the English manual: no further work needed
  • You translate the pages related to this mod's modules: I only need the plain texts for that - I automated the integration of the mod's word list, the creation of the html and conversion into pdf with a script file, so no need to do that manually.
  • You translate the whole manual. In this case you have to integrate it into the html-manual manually. If you choose this way, I ask you to start with the Mod's modules first, so we can publish that as soon as possible.

    So how much work would you like to invest?
Lord Wellington The Third 19 FEB 2017 a las 12:19 p. m. 
how do i do the manual integration to HTML? I'd like to do the whole translation actually, would be a fun task i think.
eric1894 19 FEB 2017 a las 2:08 p. m. 
Just so you know, there are already two Estonian translations available in the comment section here: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/app/341800/discussions/0/483367798495967126/?ctp=6
Última edición por eric1894; 19 FEB 2017 a las 2:08 p. m.
Lord Wellington The Third 19 FEB 2017 a las 2:44 p. m. 
Publicado originalmente por eric1894:
Just so you know, there are already two Estonian translations available in the comment section here: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/app/341800/discussions/0/483367798495967126/?ctp=6
Well, problem solved i guess :D
Tharagon  [desarrollador] 19 FEB 2017 a las 2:54 p. m. 
Yepp ;)
LordWellington, maybe you can have a look, which of the two translations offered there you consider the better one.
Última edición por Tharagon; 19 FEB 2017 a las 2:55 p. m.
Lord Wellington The Third 19 FEB 2017 a las 3:26 p. m. 
will check out tomorrow
Lord Wellington The Third 20 FEB 2017 a las 1:54 a. m. 
Publicado originalmente por Tharagon:
Yepp ;)
LordWellington, maybe you can have a look, which of the two translations offered there you consider the better one.
This has better wording in it: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/app/341800/discussions/0/385429254939862924/
Sadly, it doesn't have the same font style and formating, but it's close enough.
Is it possible to change into a more familiar font style?
Última edición por Lord Wellington The Third; 20 FEB 2017 a las 1:55 a. m.
Tharagon  [desarrollador] 20 FEB 2017 a las 6:29 a. m. 
The original font is "Special Elite", which I think should include all Estonian characters and is available for free from google, so I see no reason to not use it.
But you need an editable source file: Html, Word or whatever that Estonian manual was made with. A pdf is very hard to modify. If the author has published something like that, then its easy (howto depends on actual file format), if not: Maybe ask the author to give it to you or do it himself.
Lord Wellington The Third 20 FEB 2017 a las 7:28 a. m. 
If the author doest have an editable fail, then i guess i have to do the integrate it it manualy and also copy it/translate it myself, but i'm waiting for a replay atm. I can start translating the Mod's modules right now, but how do i do the integration still?
Tharagon  [desarrollador] 20 FEB 2017 a las 7:35 a. m. 
Publicado originalmente por LordWellington:
I can start translating the Mod's modules right now, but how do i do the integration still?
In the mod's description you'll find a step by step description on how to open the mod's settings file. In that same file you'll find an example on how the mod safes manual data. You can integrate the Estonian text there, test it if you like, by setting "OutputManual" to true and langId to c2, and then send me these paragraphs of the settings file.
Lord Wellington The Third 20 FEB 2017 a las 8:30 a. m. 
Do i have to send you the paragraphs from the languageID all the way to the end?
< >
Mostrando 1-15 de 23 comentarios
Por página: 1530 50