Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Cuando quieras me avisas y te paso los archivos por privado, ya que yo tengo más actualizada la tradu de como está en la workshop, no tomes esa como referencia, ya tengo yo organizadas las cosas.
Actualmente soy yo quien la lleva y el que tiene todo organizado, por tanto, si decides echar un cable cuando quieras y tengas tiempo (de verdad que no hay prisa), puedo pasarte lo que me vendría bien que tradujeras, básicamente, como dije más abajo, 245 items que les falta traducir su descripción, quedarían los diálogos secundarios de los tripulantes de la nave que ronda el 40 o 50% hechos, y a parte de eso, no quedaría nada más, tendría que verificar despues de tener todo eso que faltaría, pero diría que nada.
Se que que no va ser un traducción perfecta ni mucho menos, pero podría ser una solución para que no estén pidiendo continuamente por traducciones XD
Porqué te digo esto? si te ves animado y con ganas y quieres finiquitarlo, estaré encantado de añadirte a los créditos, yo sigo trabajando en ello, pero no tengo el mismo tiempo que antes y voy lento con el tema, actualizo cada mucho tiempo, asi que no me vendría mal una mano para finiquitar lo que falta xD
P.D: Hablamos de 245 objetos que necesitan traducirse su descripción, con el método de parcheo claro, no traducir el item directamente, eso provoca incompatibilidad extrema con muchos mods, si te interesa el tema y quieres echar un cable en traducir esos objetos, yo puedo ir finiquitando los diálogos de los NPCs tripulantes, creo que con eso la traducción quedaría 100% finiquitada y puedo quitarme ese peso de encima y dedicarme a otros mods xD
Te veo animado, soy el que lleva desde hace pocos años la traducción de Starbound, quedan cosas irrelevantes pero son cosas que quedan y que suman para tener esa sensación de estar jugando algo en Español.
Principalmente lo que queda son:
1- Muchas descripciones de objetos (descripciones que vemos del objeto en el inventario o cuando "escaneamos" el objeto).
2- Más o menos un 50/60% de diálogos de NPCs tripulantes, estos diálogos se muestran cuando los llevas contigo de viaje como compañeros, son los típicos comentario chorra que dice el compañero cuando va contigo y ve algo, en plan:
"Oh, una caja, esta es bastante grande" (inventado, pero para que entienda de que tipo de comentarios hablamos xD).