Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
1. Можно ли добавить в заметки монстров листа древниз какие книги заклинаний дают определенные особенности как в английской версии?
2. Книги заклинаний и лист древнего отдельно переводились? Возможно ли сделать так чтоб перевод игровых терминов и названий монстров совпадал и не возникало диссонансов? Как пример на листе шуб ниггурат написано "Гуль", а в книге что дает способность гулям призываться в бой и наносить 2 боли врагу они названы вурдалаками.