Crusader Kings III

Crusader Kings III

319 ratings
牛奶の官中修正
2
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
File Size
Posted
Updated
1.740 MB
20 May, 2023 @ 8:43pm
16 Jun @ 12:05am
41 Change Notes ( view )

Subscribe to download
牛奶の官中修正

In 2 collections by 牛奶大魔王
牛奶の汉化合集(不能全部订阅)
52 items
一键呆瓜包(适配1.15,建议加群341955554获取播放集)
101 items
Description
基于1.16的官方中文意义不明以及诸多错别字进行以下修订,并没有过度润色,如果需要基于订阅量再考虑是否做沉浸润色版
官中汉化问题反馈区:https://tieba.baidu.com/p/8409870934?pn=1

修订内容:

新增you,they,your等单词的本地化,此条修正来源于
语法宏问题(本地化显示you而非你/你们)修正

setting_hard_difficulty_desc
setting_hard_difficulty_desc
两条删除空格,使其不再跳行

innovation_forest_wardens:丛林守望者 基于英文Forest Wardens改为更确切的森林守望者

rich_presence_fp3_tax_collectors_min文件里的 正在经营避税地, 改为 正在搜刮民脂民膏,

【modifiers/modifier_value_format_l_simp_chinese】
HEALTH_VALUE_FORMAT_MINOR_PENALTY :中等惩罚 改为 小幅惩罚
HEALTH_VALUE_FORMAT_MODERATE_PENALTY:轻微惩罚 改为 中等惩罚
HEALTH_VALUE_FORMAT_MODERATE_PENALTY:显著惩罚# 改为 大幅惩罚
HEALTH_VALUE_FORMAT_EXTREME_PENALTY:巨大惩罚# 改为 极端惩罚
排序如今成为
轻微惩罚→小幅惩罚→中等惩罚→大幅惩罚→严重惩罚→重大惩罚→极端惩罚→神怒惩罚→死神将至

【customizable_localization】
boar 猪头老子 改成 野猪

修改铁甲圣骑兵 为甲胄骑士

【dynasty_name 文件夹】
dynn_azga改为阿夏(吐蕃人的阿夏王 不是吐谷浑的阿柴王)


【gui文件夹】
activity_window_character_tour_host 流浪君主 改成 出巡君主
【artifacts文件夹】
feature_bow_string_hemp 大麻纤维 改成 汉麻纤维


activities文件夹
zealot_intent 热诚:去掉:
【activities文件夹中的pilgrimage_events_l_simp_chinese】
pilgrimage.7000.a XXX(城市)这 是一种荣幸 改为 来到XXX(城市)是一种荣幸
pilgrimage.6531.a 多么非法 改为 多么非凡


【dlc文件夹】
altruism_intent 利他 改为 布施
altruism_intent_header 利他改为布施
ep2_wedding_ewan.0051.desc.intro 大修为每逢宴席,故事里总会有那么一场盛宴——对,是每一次。总有那么个啰哩啰嗦且出身低贱的蠢蛋,将那些就是#EMP 闲不住嘴#!的人逼到墙角。
【dlc文件夹ep2\travel】
TRAVEL_NAME_FOR_activity_tour XXX的壮游 改为 XXX的大巡游
【dlc文件夹ep2\tournament】
tournament_accommodations_good_desc 谁建 改为 事件


【event_localization文件夹】
【下属activities文件夹】
feast_food_good_desc 减少 改为 增加
【下属activities文件夹的tour_events_l_simp_chinese文件】
tour_grounds_events.3040.b 大改为 你有什么资格说[stop_host_scope.GetTitleAsNameNoTooltip|U]的坏话?
【下属vent_localization的activities的feast_events_ewan_l_simp_chinese文件】
feast_events_ewan.0201.desc.outro 改为 的神情——上面是淫荡的兴趣脸还是翻滚的厌恶脸
【diarchy_events_l_simp_chinese文件】
diarchies.0000.diarch_mandate_fail.tt.acquire_character.liege 取得 改为 招揽
diarchies.0000.diarch_mandate_fail.tt.obtain_gold.liege 取得 改为 窃取
【下属hunt_events_l_simp_chinese文件】
hunt.1003.b 我会射中它!改为 我要亲自把它拿下来!


【important_actions文件】
action_low_control_in_county 控制了 改为 控制力


【travel_events文件夹】
travel_events.2200.a 改为 我对你以及公平战斗都没有兴趣
ravel_events.2200.a.failure.tt 意外被你的旅团踩踏了 改为 被碾压击败

nicknames_l_simp_chinese文件夹全部修订
141 Comments
炼铜术士 17 Jun @ 11:43am 
例如像:hunt.1011.b: "这不是一个[murder_target.GetTitleTierName]该做的事!" 这种就是包含了头衔键值
炼铜术士 17 Jun @ 11:41am 
我的意思是event_localization里的文件,有头衔键值。放在replace文件夹里会和其他mod产生冲突(那些对头衔有修改的mod)
牛奶大魔王  [author] 16 Jun @ 6:36pm 
@炼铜术士
event_localization并没有修改头衔的文本呀
炼铜术士 16 Jun @ 4:44pm 
涉及头衔键值的文件好像都不能放在replace文件夹里,否则会和其他对头衔有修改的mod不兼容。
炼铜术士 16 Jun @ 4:41pm 
event_localization文件夹好像放错位置了,放replace文件夹里会导致一些头衔变乱码。
CR1 16 Jun @ 5:00am 
建议下次更新的时候顺便把“甲胄骑士”改成“甲胄骑兵”,这样跟帝国时代和文明之类的做到翻译统一就没有突兀感了,多谢了。
牛奶大魔王  [author] 16 Jun @ 12:04am 
@炼铜术士
修了,现在改为“身披重甲的狂热骑士,即擅长重装骑兵冲锋战术,还精通集群步兵作战。”

@否定之否定
没看明白,我看官中没问题啊

@PRCEnderman
改了
炼铜术士 15 Jun @ 6:39am 
还有教团骑士的说明:身披重甲的狂热骑士,除了擅长重装骑士冲锋以外,还精通集群步兵作战。原句是Heavily armored and zealous knights, specializing in massed infantry battles in addition to their heavy cavalry charges.应该修正为“擅长重装骑兵冲锋”。
炼铜术士 15 Jun @ 6:36am 
conrois诺曼具装骑士,兵士介绍里的英文原文是Norman horsemen,所以应该是诺曼具装骑兵。同理,甲胄骑士也应该是甲胄骑兵。
否定之否定 13 Jun @ 1:34am 
大佬,10_nomad_culture_and_faith_decisions.txt这个游牧制决议的条件光看游戏内的描述不看原文件根本看不懂,尤其是enforce_traditions_decision,能不能修正一下,让人能理解游戏内的描述