Age of History 3

Age of History 3

Not enough ratings
【玄星】汉化补充 - 地块精修
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Translations: Languages
Graphic: Fonts
File Size
Posted
Updated
11.370 MB
15 Apr @ 4:00am
16 Jun @ 12:34am
6 Change Notes ( view )

Subscribe to download
【玄星】汉化补充 - 地块精修

Description
【玄星】汉化补充 - 地块精修
Simplified Chinese Translation Enhancement and Translation of Provinces Pak


**玄星汉化组制作,基于 CC BY-NC-SA 4.0 许可协议发布。如单独装载使用请勿删除玄星汉化标识,如需修改请注明基于玄星汉化修改。**

本模组须先订阅中文汉化补全(基础包)模组和 FontFix(汉化修复插件)模组。

注:在使用原版字库下,使用本汉化补充包可能会出现严重缺字现象,因此不提供单独订阅。

中文汉化补全: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=3353860830

FontFix: https://steamhost.cn/steamcommunity_com/sharedfiles/filedetails/?id=3366231366




**当前版本:v3.20**

为保证汉化兼容最大化,原汉化包作为基础包,只修改languaes部分内的文件,其余修改由本包覆盖。

本**汉化补充包**,汉化内容有:

非地块部分:

- 随机顾问与领导人

- 部分中国朝代特色随机领袖称呼

- 国家(文明)概述 (新增)

地块部分:

- 1W3+地块校对汉化

- 部分动态地名

- 部分城市对应背景贴图





使用说明:

(1)订阅 中文汉化补全 - Simplified Chinese Translation 模组

(2)订阅 Fontfix 插件模组包

(3)订阅 本 汉化补充 - 地块精修 模组 (本模组)

(4)使用 Loader启动器 启动游戏(具体说明详见(1)和(2))




地块相关

注意事项:

0.若出现省份字体漂移,显示不全等99%情况下属于游戏渲染问题,非汉化问题
1.本包中有约 5% 适配性改动而与原文不符的城市,判断依据以实际地区对应地名为准。
2.约有6-8个unknown的随机地名,属于游戏原作者本身未标注,非汉化问题(随机地名全部为unknown)

翻译情况说明:

0.游戏内的地名是城市图标的那个“点”,而不是整个地块,所以在不同省份设置(高中低)下,有些地名可能会在视觉上“出错”
1.城市,县城绝大部分保留原名
2.部分小村落/小地名按最近的镇/县/市依次更改,如Tanyaozi修改为最近的镇级“马鬃山镇”,shanmei修改为最近的县级“永春”等等
3.部分小地名附近及地块内没有镇/县级政府驻地的一律保留,如Nuribacun(努日巴村),Zoucuotang(走错塘)等等
4.部分镇级地名按情况选择修改或保留。如Sanpozhen三坡镇保留原名,Wuchengzhen(无城镇)改为无为(游戏原作者取了很多像这种在县城里的镇级地名,而不取县级地名)
5.部分地名会根据知名度、行政区划版图等因素进行修改,比如原版中的Liyang因版图原因改为溧水等;越南的Tuan Giao(巡教)因非省府、知名度等修改为奠边府
6.部分地名修改了坐标,可能会出现问题,如有发现请加汉化讨论群进行指正
7.部分地形名称(如“塔里木盆地”、“贾多高原”等)均保留原名
8.有些地名由于其聚集地规模过小或资料较少等取音译或意译
9.游戏内有约9个的unknown地名,此为正常现象,是卢卡斯原版中并没有标注这几块的地名的原因,后续或考虑将其补上
10.如有翻译问题或有更好的翻译方式欢迎指出





地块汉化相关:

主审校对:灰鸽子Greyeon

玄星地块翻译组:
主要:荷小锅hrotseu
参与翻译人员: 面包散人,牧元,revmw76,零枣 等
协助/帮助: 凝梦,Himuro,Popolatajdo,Philip枫域,无名,추면 等

如果对翻译有更好的建议,请在留言区进行留言。





汉化组讨论群:768804592
1 Comments
hesitaimine 6 Jul @ 8:50am 
感谢汉化组:steamthumbsup: